Текст и перевод песни Tino Rossi - Prière péruvienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prière péruvienne
Перуанская молитва
Musique
de
José
Gomera
- paroles
de
Hubert
Ithier
et
René
Denoncin
Музыка
Хосе
Гомеры
- слова
Юбера
Итье
и
Рене
Денонсина
Je
viens
prier
dans
ta
chapelle
Я
пришел
молиться
в
твою
часовню,
Écoutes-moi
du
haut
du
ciel
Услышь
меня
с
небес.
Toi
qui
sait
combien
je
l'aime
Ты
знаешь,
как
я
ее
люблю,
Ô
Seigneur
comprends
ma
peine
О,
Господь,
пойми
мою
боль.
Par
ma
faute
et
ma
folie
По
моей
вине,
по
моей
глупости
Elle
est
partie
Она
ушла,
Brisant
ma
vie
Разбив
мою
жизнь.
Toi
qui
fait
naître
l'aurore
Ты,
кто
рождает
зарю,
Regarde
moi,
je
t'implore
Взгляни
на
меня,
я
умоляю,
Penche-toi
sur
mon
chagrin
Склонись
к
моей
печали,
J'ai
tant
besoin
Мне
так
нужна
De
ton
soutien
Твоя
поддержка.
Elle
m'adorait
Она
меня
обожала,
Mais
par
orgueil
ou
insouciance
Но
из-за
гордости
или
беззаботности
Et
j'ai
perdu
ma
seule
chance
И
потерял
свой
единственный
шанс.
Toi
que
la
bonté
inonde
Ты,
кого
наполняет
доброта,
Toi
qui
aime
tant
le
monde
Ты,
кто
так
любит
мир,
Donne-moi
un
peu
d'espoir
Дай
мне
немного
надежды,
Je
l'aime
tant
Я
так
ее
люблю,
Je
l'aime
tant
Я
так
ее
люблю.
J'ai
son
image
gravée
dans
mon
coeur
Ее
образ
запечатлен
в
моем
сердце,
Les
yeux
fermés,
j'entends
sa
voix
С
закрытыми
глазами
я
слышу
ее
голос,
Je
sais
pour
elle
des
mots
plein
de
douceur
Я
знаю
для
нее
слова,
полные
нежности,
Mais
c'est
trop
tard,
elle
n'est
plus
là
Но
слишком
поздно,
ее
больше
нет.
Toi
qui
sait
combien
je
l'aime
Ты
знаешь,
как
я
ее
люблю,
Ô
Seigneur
comprends
ma
peine
О,
Господь,
пойми
мою
боль.
Si
elle
revient,
je
te
promets
Если
она
вернется,
я
обещаю
тебе
D'être
fidèle
à
tout
jamais
Быть
верным
ей
всегда.
Toi
dont
la
puissance
est
grande
Ты,
чья
сила
велика,
Humblement,
je
te
demande
Смиренно
я
тебя
прошу,
Rend-la
moi,
je
l'aime
tant
Верни
ее
мне,
я
так
ее
люблю,
Je
l'aime
tant
Я
так
ее
люблю,
Je
l'aime
tant
Я
так
ее
люблю.
Toi
dont
la
puissance
est
grande
Ты,
чья
сила
велика,
Humblement,
je
te
demande
Смиренно
я
тебя
прошу,
Rend-la
moi,
je
l'aime
tant
Верни
ее
мне,
я
так
ее
люблю,
Je
l'aime
tant
Я
так
ее
люблю,
Je
l'aime
tant
Я
так
ее
люблю.
Je
suis
venu
dans
ta
chapelle
Я
пришел
в
твою
часовню,
Écoutes-moi
du
haut
du
ciel
Услышь
меня
с
небес.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Ferrari, Rene Denoncin, Hubert Ithier (hubert Chambet)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.