Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reginella (Digitally Remastered)
Reginella (Digital remastered)
Lorsque
descend
le
crépuscule
Wenn
die
Dämmerung
herabsinkt
Pietro,
jeune
contrebandier
Pietro,
junger
Schmuggler
Tirant
derrière
lui
sa
mule
Sein
Maultier
hinter
sich
herziehend
Chante
en
montant
dans
les
sentiers:
Singt,
während
er
die
Pfade
erklimmt:
Chiva
piano,
piano,
piano,
piano
Chiva
piano,
piano,
piano,
piano
Chiva
piano,
piano,
piano,
va
sano
Chiva
piano,
piano,
piano,
va
sano
Chiva
sano,
sano,
sano,
sano,
va
lontano
Chiva
sano,
sano,
sano,
sano,
va
lontano
O
bella
Réginella
O
schöne
Reginella
Ce
soir
ma
villanella
Heut'
Abend
wird
meine
Villanella
Te
dira
cher
amour
Dir
sagen,
teure
Liebe,
Jusqu′à
l'aurore
Bis
zum
Morgengrauen,
Que
je
t′adore
Dass
ich
dich
anbete,
Bien
plus
encore
Noch
viel
mehr,
Et
pour
toujours!
Und
für
immer!
O
ma
douce
compagne
O
meine
süße
Gefährtin,
Aux
échos
des
montagnes
Den
Echos
der
Berge
Je
livre
ma
chanson
Übergebe
ich
mein
Lied,
Pour
que
la
brise
Damit
die
Brise
Te
la
redise
Es
dir
wieder
sagt,
Qu'elle
te
grise
Dass
sie
dich
berauscht
De
son
frisson
Mit
ihrem
Schauer.
Apercevant
les
campanules
Die
Glockenblumen
erblickend,
Grimpant
le
long
d'un
mur
tout
blanc
Die
an
einer
ganz
weißen
Mauer
emporklettern,
Pietro
vient
d′arrêter
sa
mule
Hält
Pietro
sein
Maultier
an,
Seul
il
avance
tout
tremblant:
Alleine
geht
er
vorwärts,
ganz
zitternd:
Chiva
piano,
piano,
piano,
piano
Chiva
piano,
piano,
piano,
piano
Chiva
piano,
piano,
piano,
va
sano
Chiva
piano,
piano,
piano,
va
sano
Chiva
sano,
sano,
sano,
sano,
va
lontano
Chiva
sano,
sano,
sano,
sano,
va
lontano
O
bella
Réginella
O
schöne
Reginella,
Entends
ma
villanella!
Höre
meine
Villanella!
Réginella
parait
Reginella
erscheint,
Son
front
rayonne
Ihre
Stirn
strahlt,
Son
cur
frisonne
Ihr
Herz
erzittert
Et
s′abandonne
Und
gibt
sich
hin
O
ma
douce
compagne
O
meine
süße
Gefährtin,
Toi,
reine
des
montagnes
Du,
Königin
der
Berge,
Laisse-moi,
cher
amour
Lass
mich,
teure
Liebe,
Jusqu'à
l′aurore
Bis
zum
Morgengrauen
Te
dire
encore
Dir
nochmals
sagen,
Que
je
t'adore
Dass
ich
dich
anbete
Et
pour
toujours
Und
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bovio-lama
Альбом
Legends
дата релиза
06-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.