Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reviens (Digitally Remastered)
Komm zurück (Digital Remastered)
J'ai
retrouvé
la
chambrette
d'amour
Ich
habe
das
kleine
Liebeszimmer
wiedergefunden
Témoin
de
notre
folie
Zeuge
unseres
Wahnsinns
Où
tu
venais
m'apporter
chaque
jour
Wo
du
mir
jeden
Tag
brachtest
Ton
baiser,
ta
grâce
jolie
Deinen
Kuss,
deine
hübsche
Anmut
Et
chaque
objet
semblait
me
murmurer
Und
jeder
Gegenstand
schien
mir
zuzuflüstern
Pourquoi
reviens-tu
sans
elle?
Warum
kommst
du
ohne
sie
zurück?
Si
ton
amie
un
jour
fut
infidèle
Wenn
deine
Geliebte
eines
Tages
untreu
war
Il
fallait
lui
pardonner
Du
hättest
ihr
verzeihen
sollen
Dans
mon
coeur
tout
ému
des
souvenirs
anciens
In
meinem
Herzen,
ganz
bewegt
von
alten
Erinnerungen
Une
voix
murmura:
reviens
Flüsterte
eine
Stimme:
Komm
zurück
Reviens,
veux-tu?
Komm
zurück,
willst
du?
Ton
absence
a
brisé
ma
vie
Deine
Abwesenheit
hat
mein
Leben
zerbrochen
Vois-tu
n'a
jamais
pris
ta
place
en
mon
coeur
Siehst
du,
hat
nie
deinen
Platz
in
meinem
Herzen
eingenommen
Amie
reviens,
veux-tu?
Geliebte,
komm
zurück,
willst
du?
Car
ma
souffrance
est
infinie
Denn
mein
Leiden
ist
unendlich
Je
veux
retrouver
tout
mon
bonheur
perdu
Ich
will
all
mein
verlorenes
Glück
wiederfinden
Reviens,
reviens,
veux-tu?
Komm
zurück,
komm
zurück,
willst
du?
J'ai
retrouvé
le
bouquet
de
deux
sous
Ich
habe
den
billigen
Strauss
wiedergefunden
Petit
bouquet
de
violettes
Kleiner
Veilchenstrauss
Que
tu
portais
au
dernier
rendez-vous
Den
du
beim
letzten
Rendezvous
trugst
J'ai
pleuré
devant
ces
fleurettes
Ich
habe
vor
diesen
Blümchen
geweint
Pauvre
bouquet
fané
depuis
longtemps
Armer
Strauss,
längst
verwelkt
Tu
rappelles
tant
de
choses
Du
erinnerst
an
so
viele
Dinge
Ton
doux
parfum
dans
la
chambre
bien
clôse
Dein
süsser
Duft
im
wohlverschlossenen
Zimmer
Nous
apportait
le
printemps
Brachte
uns
den
Frühling
Le
bouquet
s'est
flétri,
mais
mon
coeur
se
souvient
Der
Strauss
ist
verwelkt,
aber
mein
Herz
erinnert
sich
Et
tout
bas
il
te
dit:
reviens
Und
ganz
leise
sagt
es
dir:
Komm
zurück
Reviens,
veux-tu?
Komm
zurück,
willst
du?
Ton
absence
a
brisé
ma
vie
Deine
Abwesenheit
hat
mein
Leben
zerbrochen
Vois-tu
n'a
jamais
pris
ta
place
en
mon
coeur
Siehst
du,
hat
nie
deinen
Platz
in
meinem
Herzen
eingenommen
Amie
reviens,
veux-tu?
Geliebte,
komm
zurück,
willst
du?
Car
ma
souffrance
est
infinie
Denn
mein
Leiden
ist
unendlich
Je
veux
retrouver
tout
mon
bonheur
perdu
Ich
will
all
mein
verlorenes
Glück
wiederfinden
Reviens,
reviens,
veux-tu?
Komm
zurück,
komm
zurück,
willst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Legends
дата релиза
06-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.