Текст и перевод песни Tino Rossi - Reviens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
retrouvé
la
chambrette
d'amour
I've
found
the
little
love
nest
again
Témoin
de
notre
folie
Witness
to
our
madness
Où
tu
venais
m'apporter
chaque
jour
Where
you
used
to
bring
me
every
day
Ton
baiser,
ta
grâce
jolie
Your
kiss,
your
pretty
grace
Et
chaque
objet
semblait
me
murmurer:
And
every
object
seemed
to
whisper
to
me:
Pourquoi
Reviens-tu
sans
elle?
Why
are
you
coming
back
without
her?
Si
ton
amie
un
jour
fut
infidèle
If
your
friend
was
unfaithful
one
day
Il
fallait
lui
pardonner!
You
should
have
forgiven
her!
Dans
mon
cur
tout
ému
des
souvenirs
anciens
In
my
heart,
all
moved
by
the
old
memories
Une
voix
murmura:
Reviens!
A
voice
whispered:
Come
back!
Reviens,
veux-tu?
Come
back,
will
you?
Ton
absence
a
brisé
ma
vie
Your
absence
has
broken
my
life
Aucune
femme,
vois-tu,
No
other
woman,
you
see,
N'a
jamais
pris
ta
place
en
mon
cur,
amie
Has
ever
taken
your
place
in
my
heart,
my
love
Reviens,
veux-tu?
Come
back,
will
you?
Car
ma
souffrance
est
infinie
Because
my
suffering
is
endless
Je
veux
retrouver
tout
mon
bonheur
perdu!
I
want
to
find
all
my
lost
happiness!
Reviens,
Reviens,
veux-tu?
Come
back,
come
back,
will
you?
J'ai
retrouvé
le
bouquet
de
deux
sous
I've
found
the
two-cent
bouquet
again
Petit
bouquet
de
violettes
Little
bouquet
of
violets
Que
tu
portais
au
dernier
rendez-vous.
That
you
wore
to
our
last
date.
J'ai
pleuré
devant
ces
fleurettes!
I
cried
over
these
flowers!
Pauvre
bouquet
fané
depuis
longtemps
Poor
bouquet,
withered
long
ago
Tu
rappelles
tant
de
choses.
You
recall
so
many
things.
Ton
doux
parfum
dans
la
chambre
bien
close
Your
sweet
perfume
in
the
closed
room
Nous
apportait
le
printemps!
Bringing
us
the
spring!
Le
bouquet
s'est
flétri,
mais
mon
cur
se
souvient
The
bouquet
has
wilted,
but
my
heart
remembers
Et
tout
bas
il
te
dit:
Reviens.
And
softly
tells
you:
Come
back.
J'ai
retrouvé
le
billet
tout
froissé
I've
found
the
crumpled
note
Qui
m'annonçait
la
rupture,
That
announced
the
breakup
to
me,
Et
ce
billet
que
ta
main
a
tracé
And
that
note,
which
your
hand
traced
A
rouvert
l'ancienne
blessure!
Has
reopened
the
old
wound!
Je
le
tenais
entre
mes
doigts
crispés
I
held
it
between
my
clenched
fingers
Hésitant
à
le
détruire.
Hesitating
to
destroy
it.
Puis
brusquement,
craignant
de
le
relire,
Then
suddenly,
afraid
to
reread
it,
Dans
le
feu
je
l'ai
jeté!
I
threw
it
into
the
fire!
J'ai
détruit
le
passé,
il
n'en
reste
plus
rien,
I've
destroyed
the
past,
there's
nothing
left
of
it,
Tout
mon
cur
te
chante:
Reviens!
My
whole
heart
sings
to
you:
Come
back!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Marius Christine, Auguste Georges Bosc, Leon Philippe Pot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.