Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sérénade Sans Espoir
Serenade ohne Hoffnung
Chaque
soir
tendrement
je
viens
chanter
sous
ta
fenêtre
Jeden
Abend
komme
ich
zärtlich,
um
unter
deinem
Fenster
zu
singen
Chaque
soir
ma
señorita
je
chante
sans
te
voir
Jeden
Abend,
meine
Señorita,
singe
ich,
ohne
dich
zu
sehen
Si,
si,
si,
ce
n'est
qu'une
sérénade
Ja,
ja,
ja,
es
ist
nur
eine
Serenade
Si,
si,
si,
Sérénade
Sans
Espoir
Ja,
ja,
ja,
Serenade
ohne
Hoffnung
Il
fait
noir
dans
la
nuit
je
voudrais
tant
te
voir
paraître
Es
ist
dunkel
in
der
Nacht,
ich
möchte
dich
so
gerne
erscheinen
sehen
Mais
hélas,
sur
la
route
et
dans
ta
maison
il
fait
noir
Aber
leider,
auf
der
Straße
und
in
deinem
Haus
ist
es
dunkel
Si,
si,
si,
nul
n'entend
ma
sérénade
Ja,
ja,
ja,
niemand
hört
meine
Serenade
Si,
si,
si,
Sérénade
Sans
Espoir
Ja,
ja,
ja,
Serenade
ohne
Hoffnung
J'ai
beau
prendre
un
accent
caressant
et
ma
voix
la
plus
tendre
Ich
mag
noch
so
einen
schmeichelnden
Ton
anschlagen
und
meine
zärtlichste
Stimme
erheben,
Mais
le
vent
et
la
nuit
qui
s'enfuient
sont
les
seuls
à
m'entendre
Aber
der
Wind
und
die
Nacht,
die
vergehen,
sind
die
einzigen,
die
mich
hören
Chaque
soir
tristement
je
viens
chanter
sous
ta
fenêtre
Jeden
Abend
komme
ich
traurig,
um
unter
deinem
Fenster
zu
singen
Chaque
soir
je
m'en
vais
sans
t'attendrir
et
sans
te
voir
Jeden
Abend
gehe
ich
fort,
ohne
dich
zu
rühren
und
ohne
dich
zu
sehen
Si,
si,
si,
ce
n'est
qu'une
sérénade
Ja,
ja,
ja,
es
ist
nur
eine
Serenade
Si,
si,
si,
Sérénade
Sans
Espoir
Ja,
ja,
ja,
Serenade
ohne
Hoffnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Hornez, Hal Hallifax
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.