Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu le voulais
Wenn du es wolltest
Si
tu
le
voulais
Wenn
du
es
wolltest
Si
tu
le
voulais
ange
aux
yeux
d'étoiles
Wenn
du
es
wolltest,
Engel
mit
Sternenaugen
Je
me
reprendrais
à
vivre
pour
toi
Würde
ich
wieder
anfangen,
für
dich
zu
leben
Mon
coeur
oublierait
tout
ce
qui
le
voile
Mein
Herz
vergäße
alles,
was
es
verschleiert
Et
j'aurais
l'amour
et
j'aurais
la
foi.
Und
ich
hätte
die
Liebe
und
ich
hätte
den
Glauben.
Si
tu
le
voulais
mon
âme
à
la
tienne
Wenn
du
es
wolltest,
meine
Seele
zu
deiner
Porterait
sa
fleur
éclose
pour
toi
Trüge
ihre
für
dich
erblühte
Blume
Mon
âme
n'a
rien
qui
ne
t'appartienne
Meine
Seele
hat
nichts,
was
dir
nicht
gehört
Tu
pourrais
cueillir
son
rêve
et
sa
foi.
Du
könntest
ihren
Traum
und
ihren
Glauben
pflücken.
Si
tu
le
voulais
je
viendrais
sourire
Wenn
du
es
wolltest,
käme
ich,
um
zu
lächeln
À
tous
les
moments
tristes
ou
joyeux
In
allen
traurigen
oder
fröhlichen
Momenten
Je
sais
des
chansons
si
douces
à
dire
Ich
kenne
Lieder,
so
sanft
zu
singen
Pour
bercer
l'esprit
et
fermer
les
yeux
Um
den
Geist
zu
wiegen
und
die
Augen
zu
schließen
Je
sais
des
chansons
si
douces
à
dire
Ich
kenne
Lieder,
so
sanft
zu
singen
Pour
bercer
l'esprit
et
fermer
les
yeux.
Um
den
Geist
zu
wiegen
und
die
Augen
zu
schließen.
Ah!
ah!
ah!
...
Ah!
ah!
ah!
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Paolo Tosti, Michael Rot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.