Tino Rossi - Tango bleu (Version 1967) [Remasterisé en 2018] - перевод текста песни на немецкий

Tango bleu (Version 1967) [Remasterisé en 2018] - Tino Rossiперевод на немецкий




Tango bleu (Version 1967) [Remasterisé en 2018]
Blauer Tango (Version 1967) [Neu gemastert 2018]
Tout le bleu du ciel
All das Blau des Himmels
Danse dans tes yeux
Tanzt in deinen Augen
Tout le bleu pastel
All das Pastellblau
D'un tango qui chante
Eines Tangos, der singt
Pour nous deux
Für uns zwei
Donne-moi ton cur
Gib mir dein Herz
Donne-moi ta vie
Gib mir dein Leben
Revivons le bonheur
Lass uns das Glück wiedererleben
Du jour je t'ai suivie
Des Tages, als ich dir folgte
Je n'entends plus rien
Ich höre nichts mehr
Que ce chant là-bas
Als diesen Gesang dort drüben
Est-ce le vent musicien
Ist es der musikalische Wind
mon cur qui bat
Oder mein Herz, das schlägt
Je suis si bien entre tes bras
Mir ist so wohl in deinen Armen
Mais pourquoi songer
Aber warum nachdenken
Mais pourquoi savoir
Aber warum wissen
Que c'est un rêve léger
Dass es ein leichter Traum ist
Flottant dans l'indigo du soir
Der im Indigo des Abends schwebt
Tout le bleu du ciel
All das Blau des Himmels
chur: Tout l'horizon du ciel immense
Chor: Der ganze Horizont des riesigen Himmels
Tourne autour de nous
Dreht sich um uns
chur: C'est le miracle qui commence
Chor: Es ist das Wunder, das beginnt
Tout le bleu pastel
All das Pastellblau
D'un tango qu'on danse joue à joue
Eines Tangos, den man Wange an Wange tanzt
chur: Laissez-vous prendre à sa romance
Chor: Lasst euch von seiner Romanze einfangen
Des reflets changeants
Wechselnde Reflexe
chur: Penchée sur vous la lune veille
Chor: Über euch geneigt wacht der Mond
Sont dans tes cheveux
Sind in deinem Haar
chur: Mon Dieu l'amour fait des merveilles
Chor: Mein Gott, die Liebe wirkt Wunder
Une étoile d'argent
Ein silberner Stern
Emporte en passant mes vux
Nimmt im Vorbeiziehen meine Wünsche mit
chur (xxxxxx se font câlines)
Chor (Stimmen werden zärtlich)
Donne-moi tes nuits
Gib mir deine Nächte
Donne-moi tes jours
Gib mir deine Tage
Faisons de l'heure qui fuit
Machen wir aus der flüchtigen Stunde
Un rêve qui vivra toujours
Einen Traum, der ewig leben wird






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.