Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant de fois
So Many Times
Tant
de
fois
tu
m'as
déçus
tu
m'as
délaissée.
So
many
times
you've
disappointed
me,
you've
neglected
me.
Tant
de
fois
si
j'avais
su
jtaurais
déjà
laissée.
So
many
times,
if
I
had
known,
I
would
have
left
you
already.
Tant
de
fois
tu
m'as
fait
pleurée.
So
many
times
you've
made
me
cry.
J'voulais
être
la
seule
fleur
dans
ta
forêt
. x2
I
wanted
to
be
the
only
flower
in
your
forest.
x2
Souvent,
j'ten
ai
fait
voir
de
toutes
les
couleurs.
Often,
I
showed
you
all
the
colors.
Des
nuits
blanches
dans
le
noir
pleines
de
douleurs;
Sleepless
nights
in
the
darkness,
full
of
pain;
Souvent
j'ai
lu
rouge
dans
ton
regard,
toutes
ces
larmes
perdues
et
versées
a
mon
égard.
Often
I
saw
red
in
your
eyes,
all
those
tears
lost
and
shed
because
of
me.
Souvent,
je
t'ai
mise
de
coté
voir
même
boycotté
a
faire
le
sourd,
a
faire
semblant
de
t'écouter.
Often,
I
put
you
aside,
even
boycotted
you,
pretending
to
listen,
playing
deaf.
Souvent,
j'tai
déçu
mais
tu
faisais
avec,
souvent
j'tai
menti
et
même
en
jurant
sur
la
Mecque.
Often,
I
disappointed
you,
but
you
dealt
with
it,
often
I
lied
to
you,
even
swearing
on
Mecca.
Moi
qui
pensait
qu'on
formait
un
couple
idéal.
Me,
who
thought
we
were
the
ideal
couple.
On
en
est
même
venus
a
parler
de
nos
fiançailles.
We
even
talked
about
our
engagement.
J'étais
sur
un
petit
nuage
pour
moi
tout
était
beau.
I
was
on
cloud
nine,
everything
was
beautiful
to
me.
Jusqu'à
ce
jour
ou
j'ai
appris
ce
que
tu
faisais
derrière
mon
dos.
Until
that
day
when
I
found
out
what
you
were
doing
behind
my
back.
Et
La
tous
nos
projets
se
sont
anéantis,
tout
est
tombé
a
l'eau.
And
then
all
our
plans
vanished,
everything
fell
apart.
Tu
m'as
trop
souvent
menti.
You
lied
to
me
too
many
times.
Ou
sont
passés
nos
projets
d'avenir
.
Where
did
our
plans
for
the
future
go?
C'était
avec
toi
que
je
voulais
grandir
.
I
wanted
to
grow
old
with
you.
Tant
de
fois
tu
m'as
déçus
tu
m'as
délaissée.
So
many
times
you've
disappointed
me,
you've
neglected
me.
Tant
de
fois
si
j'avais
su
j'taurai
déjà
laissé
.
So
many
times,
if
I
had
known,
I
would
have
left
you
already.
Tant
de
fois
tu
m'as
fait
pleuré.
So
many
times
you've
made
me
cry.
J'voulais
être
la
seule
fleur
dans
ta
forêt
. x2
I
wanted
to
be
the
only
flower
in
your
forest.
x2
0uai
vas-y
je
t'écoute
pour
moi
tout
est
déjà
clair.
Yeah,
go
ahead,
I'm
listening,
everything
is
already
clear
to
me.
De
tes
blabla,
de
tes
excuses
moi
j'en
ai
rien
a
faire.
Your
babbling,
your
excuses,
I
don't
care
about
them.
S'il
te
plait
accorde
moi
juste
un
instant
que
j'puisse
te
faire
comprendre
au
moins
ce
que
je
ressens.
Please,
just
give
me
a
moment
so
I
can
at
least
make
you
understand
what
I
feel.
Ah
ouai
mais
depuis
quand
t'as
des
sentiments
en
plus
de
ca
tu
m'as
jamais
parlé
gentiment.
Oh
yeah,
since
when
do
you
have
feelings?
Besides,
you
never
spoke
to
me
kindly.
Laisse
moi
dire
qu'on
fait
du
mal
a
ceux
qu'on
aime,
j'accepte
pas
la
suite
logique
qui
aujourd'hui
s'enchaine.
Let
me
say
that
we
hurt
the
ones
we
love,
I
don't
accept
the
logical
consequence
that
unfolds
today.
Cette
discussion
nous
amènera
a
rien,
vaut
mieux
qu'a
notre
histoire
on
en
mette
une
fin.
This
discussion
will
lead
us
nowhere,
it's
better
if
we
put
an
end
to
our
story.
Avant
de
partir
laisse
moi
te
dire
un
denier
mot:
Je
t'aime
et
c'est
gravé
dans
ma
peau.
Before
I
leave,
let
me
tell
you
one
last
word:
I
love
you,
and
it's
engraved
in
my
skin.
Tu
m'aimes
ok,
mais
tu
m'as
fait
souffrir,
pour
m'avoir
dans
tes
bras
tu
peux
toujours
courir.
You
love
me,
okay,
but
you
made
me
suffer,
you
can
always
run
to
have
me
in
your
arms.
A
jamais
gravée
dans
mon
cur,
sache
que
mes
mots
se
transforment
désormais
en
pleurs.
Forever
engraved
in
my
heart,
know
that
my
words
now
turn
into
tears.
Tant
de
fois
tu
m'as
déçus
tu
m'as
délaissée.
So
many
times
you've
disappointed
me,
you've
neglected
me.
Tant
de
fois
si
j'avais
su
j'taurai
déjà
laissé.
So
many
times,
if
I
had
known,
I
would
have
left
you
already.
Tant
de
fois
tu
m'as
fait
pleuré.
So
many
times
you've
made
me
cry.
J'voulais
être
la
seule
fleur
dans
ta
forêt
. x4
I
wanted
to
be
the
only
flower
in
your
forest.
x4
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Ghiglione, Catherine Sadok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.