Текст и перевод песни Tino Rossi - Tant qu'il y aura des étoiles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant qu'il y aura des étoiles
Пока есть звезды
On
est
des
clochards,
on
n'a
pas
d'abris
Мы
бродяги,
у
нас
нет
крова,
On
vit
dans
les
rues
sans
fin
Мы
живем
на
бесконечных
улицах.
On
a
le
ventre
vide
et
le
cœur
meurtri
У
нас
пусто
в
животе
и
изранено
сердце,
Et
l'on
crève
de
froid
et
de
faim
И
мы
умираем
от
холода
и
голода.
Mais
nous
avons
nos
richesses
malgré
tout
Но
у
нас
есть
свои
богатства,
несмотря
ни
на
что:
Le
vent
du
soir,
le
printemps
si
doux
Вечерний
ветер,
такая
нежная
весна,
Tout
ça
c'est
à
nous
Все
это
принадлежит
нам.
Tant
qu'il
y
aura
des
étoiles
Пока
есть
звезды
Sous
la
voûte
des
cieux
Под
небесным
сводом,
Y
aura
dans
la
nuit
sans
voile
Будет
в
безоблачной
ночи
Du
bonheur
pour
les
gueux
Счастье
для
бедняков.
Nous
les
gars
sans
fortune
Мы,
ребята
без
гроша,
Nous
avons
nos
trésors
У
нас
есть
свои
сокровища.
Seul
un
rayon
de
lune
Один
лишь
лунный
луч
Vaut
le
plus
beau
décor
Стоит
самых
прекрасных
декораций.
Ici
à
la
belle
étoile
Здесь,
под
прекрасными
звездами,
On
sera
toujours
heureux
Мы
всегда
будем
счастливы,
Tant
qu'il
y
aura
des
étoiles
Пока
есть
звезды
Sous
la
voûte
des
cieux
Под
небесным
сводом.
Y
a
pas
de
tapis
en
dessous
des
ponts
Нет
ковров
под
мостами,
Ni
de
ciel
de
lit
en
soie
Ни
шелкового
балдахина,
Mais
il
y
a
de
l'air,
je
vous
en
réponds
Но
есть
воздух,
уверяю
тебя,
Et
puis
l'on
s'y
trouve
chez
soi
И
здесь
мы
чувствуем
себя
как
дома.
On
est
bercé
par
la
chanson
du
vent
Нас
убаюкивает
песня
ветра,
On
n'a
pas
chaud
mais
on
fait
pourtant
Нам
не
тепло,
но
все
же
мы
видим
Des
rêves
enivrants
Пьянящие
сны.
Tant
qu'il
y
aura
des
étoiles
Пока
есть
звезды
Sous
la
voûte
des
cieux
Под
небесным
сводом,
Y
aura
dans
la
nuit
sans
voile
Будет
в
безоблачной
ночи
Du
bonheur
pour
les
gueux
Счастье
для
бедняков.
Nous
les
gars
sans
fortune
Мы,
ребята
без
гроша,
Nous
avons
nos
trésors
У
нас
есть
свои
сокровища.
Seul
un
rayon
de
lune
Один
лишь
лунный
луч
Vaut
le
plus
beau
décor
Стоит
самых
прекрасных
декораций.
Ici
à
la
belle
étoile
Здесь,
под
прекрасными
звездами,
On
sera
toujours
heureux
Мы
всегда
будем
счастливы,
Tant
qu'il
y
aura
des
étoiles
Пока
есть
звезды
Sous
la
voûte
des
cieux
Под
небесным
сводом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Joseph Charles Salabert, Ernest Henri Ullmann, Andre Hornez, Vincent Baptiste Scotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.