Tino Rossi - Vous n'êtes pas venue dimanche - перевод текста песни на немецкий

Vous n'êtes pas venue dimanche - Tino Rossiперевод на немецкий




Vous n'êtes pas venue dimanche
Sie sind am Sonntag nicht gekommen
Ah! Quel bonheur pour moi,
Ah! Welch ein Glück für mich,
Le Dimanche matin,
Am Sonntagmorgen,
Quand je vous rencontrais dans le petit jardin.
Wenn ich Sie im kleinen Garten traf.
J'écoutais votre voix
Ich hörte Ihre Stimme,
Qui me disait: "Bonjour",
Die mir sagte: "Guten Tag",
Et je vous répondais:
Und ich antwortete Ihnen:
"Allez-vous bien, Amour?"
"Geht es Ihnen gut, meine Liebe?"
Vous n'êtes pas venue dimanche
Sie sind am Sonntag nicht gekommen
Pourquoi?
Warum?
J'ai cherché votre robe blanche,
Ich suchte Ihr weißes Kleid,
Cent fois
Hundertmal
Partout je croyais, sous les branches,
Überall glaubte ich, unter den Zweigen,
Apercevoir votre minois
Ihr Gesichtchen zu sehen
Vous n'êtes pas venue dimanche
Sie sind am Sonntag nicht gekommen
Pourquoi? Pourquoi?
Warum? Warum?
J'avais le cœur serré,
Mein Herz war beklommen,
J'avais l'esprit tendu
Mein Geist war angespannt
Et je me répétais:
Und ich sagte mir immer wieder:
Qu'est-elle devenue?
Was ist aus ihr geworden?
Vingt fois j'ai murmuré
Zwanzigmal murmelte ich
D'un ton plein de soupçons
Mit misstrauischem Ton
Elle est peut-être ailleurs,
Sie ist vielleicht woanders,
Avec d'autres garçons:
Mit anderen Jungen:
La cascade sans vous
Der Wasserfall ohne Sie
N'avait plus de fraîcheur
Hatte keine Frische mehr
La roseraie sans vous
Der Rosengarten ohne Sie
N'avait plus de senteurs
Hatte keinen Duft mehr
Lorsque j'ai, tout à coup,
Als ich plötzlich,
Vu passer alentour
In der Nähe vorbeigehen sah
Une rieuse enfant
Ein lachendes Mädchen
Qui m'a crié: Bonjour...
Das mir zurief: Guten Tag...
Vous n'êtes pas venue dimanche
Sie sind am Sonntag nicht gekommen
Tant pis...
Schade...
Elle avait une robe blanche,
Sie trug ein weißes Kleid,
Aussi
Ebenfalls.
Je l'ai suivie entre les branches
Ich folgte ihr zwischen den Zweigen
Depuis, mon cœur est sans soucis...
Seitdem ist mein Herz ohne Sorgen...
Vous n'êtes pas venue dimanche;
Sie sind am Sonntag nicht gekommen;
Tant pis... Tant pis!
Schade... Schade!





Авторы: Borel Clerc Charles, Rene Sarvil, Saint Giniez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.