Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Tình Mùa Đông - live
Winterliebhaber - Live
Đường
vào
tim
em
ôi
băng
giá
Der
Weg
zu
deinem
Herzen,
oh
eisige
Kälte
Trời
mùa
đông
mây
vẫn
hay
đi
về
Winterhimmel,
Wolken
ziehen
noch
immer
heim
Vẫn
mưa
mưa
rơi
trên
đường
thầm
thì
Regen
fällt
leise
auf
die
schweigenden
Straßen
Vì
đâu
mưa
em
không
đến
Warum
kommst
du
nicht
im
Regen
zu
mir?
Đường
vào
tim
em
mây
giăng
kín
Dein
Herz
ist
mit
Wolken
verhangen
Bàn
chân
anh
trên
lối
đi
không
thành
Meine
Schritte
finden
keinen
Weg
hinein
Những
đêm
khuya
mưa
buồn
một
mình
Einsame
Nächte,
trauriger
Regengesang
Có
khi
cho
ta
quên
cuộc
tình
Manchmal
lässt
er
mich
die
Liebe
vergessen
Từng
cơn
mưa
hắt
hiu
bên
ngoài
song
thưa
Einsamer
Regen
klopft
am
dünnen
Fenstergitter
Lắm
khi
mưa
làm
hồn
ta
nhớ
mãi
ngày
qua
Regen
lässt
die
Seele
vergangene
Tage
suchen
Nhớ
con
phố
xưa
vẫn
âm
thầm
đợi
chờ
Ich
seh
die
alte
Gasse,
die
still
auf
Warten
besteht
Nhớ
đôi
vai
ngoan
em
sợ
trời
mưa
gió
Deine
zarten
Schultern
fürchteten
Sturm
und
Wind
Từng
ngày
ta
vẫn
đưa
em
về
qua
phố
Jeden
Tag
begleit
ich
dich
heim
durch
die
Stadt
Vẫn
trên
cao
trời
mưa
lũ
vẫn
tiếng
buồn
xưa
Über
uns
stürmt's,
Regen
klagt
alte
Melodien
Ôi
bàn
tay
ai
đã
dắt
em
chiều
nay
Oh,
wessen
Hand
führt
dich
heute
an
meiner
Statt?
Đường
vào
tim
em
bao
cơn
sóng
Dein
Herz
trägt
Wellen,
tief
wie
das
Meer
Đẩy
tình
anh
xa
bến
xuân
hoa
mộng
Sie
spülen
meine
Liebe
vom
Frühlingsufer
fort
Trái
tim
em
muôn
đời
lạnh
lùng
Dein
Herz
bleibt
ewig
im
Ewigeis
verwahrt
Hỡi
ơi
trái
tim
mùa
đông
Ach,
dieses
winterkalte
Herz
Đường
vào
tim
em
ôi
băng
giá
Der
Weg
zu
deinem
Herzen,
oh
eisige
Kälte
Trời
mùa
đông
mây
vẫn
hay
đi
về
Winterhimmel,
Wolken
ziehen
noch
immer
heim
Vẫn
mưa
mưa
rơi
trên
đường
thầm
thì
Regen
fällt
leise
auf
die
schweigenden
Straßen
Vì
đâu
mưa
em
không
đến
Warum
kommst
du
nicht
im
Regen
zu
mir?
Đường
vào
tim
em
mây
giăng
kín
Dein
Herz
ist
mit
Wolken
verhangen
Bàn
chân
anh
trên
lối
đi
không
thành
Meine
Schritte
finden
keinen
Weg
hinein
Những
đêm
khuya
mưa
buồn
một
mình
Einsame
Nächte,
trauriger
Regengesang
Có
khi
cho
ta
quên
cuộc
tình
Manchmal
lässt
er
mich
die
Liebe
vergessen
Từng
cơn
mưa
hắt
hiu
bên
ngoài
song
thưa
Einsamer
Regen
klopft
am
dünnen
Fenstergitter
Lắm
khi
mưa
làm
hồn
ta
nhớ
mãi
ngày
qua
Regen
lässt
die
Seele
vergangene
Tage
suchen
Nhớ
con
phố
xưa
vẫn
âm
thầm
đợi
chờ
Ich
seh
die
alte
Gasse,
die
still
auf
Warten
besteht
Nhớ
đôi
vai
ngoan
em
sợ
trời
mưa
gió
Deine
zarten
Schultern
fürchteten
Sturm
und
Wind
Từng
ngày
ta
vẫn
đưa
em
về
qua
phố
Jeden
Tag
begleit
ich
dich
heim
durch
die
Stadt
Vẫn
trên
cao
trời
mưa
lũ
vẫn
tiếng
buồn
xưa
Über
uns
stürmt's,
Regen
klagt
alte
Melodien
Ôi
bàn
tay
ai
đã
dắt
em
chiều
nay
Oh,
wessen
Hand
führt
dich
heute
an
meiner
Statt?
Đường
vào
tim
em
bao
cơn
sóng
Dein
Herz
trägt
Wellen,
tief
wie
das
Meer
Đẩy
tình
anh
xa
bến
xuân
hoa
mộng
Sie
spülen
meine
Liebe
vom
Frühlingsufer
fort
Trái
tim
em
muôn
đời
lạnh
lùng
Dein
Herz
bleibt
ewig
im
Ewigeis
verwahrt
Hỡi
ơi
trái
tim
mùa
đông
Ach,
dieses
winterkalte
Herz
Trái
tim
em
muôn
đời
lạnh
lùng
Dein
Herz
bleibt
ewig
im
Ewigeis
verwahrt
Hỡi
ơi
trái
tim
mùa
đông
Ach,
dieses
winterkalte
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anh Bang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.