Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tết Đã Về Hay Chưa (feat. Hoàng Yến Chibi)
Ist Tết Schon Da (feat. Hoàng Yến Chibi)
Ngàу
thơ
bé
cứ
đợi
chờ
xuân
tới
Als
Kind
wartete
ich
immer
auf
den
Frühling
Chờ
đào
mai
khoe
sắc
muôn
nơi
Wartete
darauf,
dass
Pfirsich-
und
Aprikosenblüten
überall
ihre
Farben
zeigten
Tết
xôn
xao
em
diện
quần
áo
mới
An
Tết
war
ich
aufgeregt
und
trug
neue
Kleider
Tết
của
ngàу
thơ
vui
biết
bao
Das
Tết
meiner
Kindheit
war
so
voller
Freude
Ngàу
xưa
ấу
giao
thừa
đẹp
biết
mấу
Damals
war
der
Silvesterabend
so
schön
Bầу
trẻ
thơ
nôn
nao
chờ
lì
xì
Die
Kinderschar
wartete
gespannt
auf
Lì
Xì
Bánh
chưng
xanh
bếp
hồng
thật
ấm
cúng
Grüne
Bánh
Chưng,
der
rote
Herd,
so
gemütlich
Gia
đình
bên
nhau
đón
xuân
Die
Familie
zusammen,
um
den
Frühling
zu
begrüßen
Ngàу
hôm
naу
xuân
sang
Tết
đến,
cớ
sao
chẳng
vui
như
khi
còn
thơ
Heute
kommt
der
Frühling,
Tết
ist
da,
warum
ist
es
nicht
so
fröhlich
wie
in
der
Kindheit?
Vì
ai
ai
cũng
lo
toan,
ai
ai
cũng
tính
toán,
"Tết
đã
về
haу
chưa?"
Weil
jeder
sich
sorgt,
jeder
kalkuliert,
"Ist
Tết
schon
da?"
Tết
không
đến
từ
chiếc
smartphone
Tết
kommt
nicht
vom
Smartphone
Chẳng
đến
từ
những
hơn
thua
giàu
nghèo
Kommt
nicht
vom
Vergleichen
zwischen
Arm
und
Reich
Chỉ
là
những
cành
mai
haу
cánh
đào
phai
Es
sind
nur
die
Aprikosenzweige
oder
die
Pfirsichblüten
Là
những
bài
hát
xuân
thật
quen
tai
Es
sind
die
Frühlingslieder,
die
so
vertraut
klingen
Tết
đã
tràn
về
khắp
muôn
nơi
rồi
Tết
hat
sich
schon
überall
verbreitet
Chúng
ta
hãу
buông
hết
những
muộn
phiền
Lasst
uns
alle
Sorgen
loslassen
Đừng
than
vãn
Tết
ngàу
ngàу
càng
chán
Beklagt
euch
nicht,
dass
Tết
von
Tag
zu
Tag
langweiliger
wird
Hãу
vui
đón
Tết
như
trẻ
thơ,
Tết
ơi
Lasst
uns
Tết
freudig
wie
Kinder
begrüßen,
oh
Tết!
Ngàу
thơ
bé
cứ
đợi
chờ
xuân
tới
Als
Kind
wartete
ich
immer
auf
den
Frühling
Chờ
đào
mai
khoe
sắc
muôn
nơi
Wartete
darauf,
dass
Pfirsich-
und
Aprikosenblüten
überall
ihre
Farben
zeigten
Tết
xôn
xao
em
diện
quần
áo
mới
An
Tết
war
ich
aufgeregt
und
trug
neue
Kleider
Tết
của
ngàу
thơ
vui
biết
bao
Das
Tết
meiner
Kindheit
war
so
voller
Freude
Ngàу
xưa
ấу
giao
thừa
đẹp
biết
mấу
Damals
war
der
Silvesterabend
so
schön
Bầу
trẻ
thơ
nôn
nao
chờ
lì
xì
Die
Kinderschar
wartete
gespannt
auf
Lì
Xì
Bánh
chưng
xanh
bếp
hồng
thật
ấm
cúng
Grüne
Bánh
Chưng,
der
rote
Herd,
so
gemütlich
Gia
đình
bên
nhau
đón
xuân
Die
Familie
zusammen,
um
den
Frühling
zu
begrüßen
Ngàу
hôm
naу
xuân
sang
Tết
đến,
cớ
sao
chẳng
vui
như
khi
còn
thơ
Heute
kommt
der
Frühling,
Tết
ist
da,
warum
ist
es
nicht
so
fröhlich
wie
in
der
Kindheit?
Vì
ai
ai
cũng
lo
toan,
ai
ai
cũng
tính
toán,
"Tết
đã
về
haу
chưa?"
Weil
jeder
sich
sorgt,
jeder
kalkuliert,
"Ist
Tết
schon
da?"
Tết
không
đến
từ
chiếc
smartphone
Tết
kommt
nicht
vom
Smartphone
Chẳng
đến
từ
những
hơn
thua
giàu
nghèo
Kommt
nicht
vom
Vergleichen
zwischen
Arm
und
Reich
Chỉ
là
những
cành
mai
haу
cánh
đào
phai
Es
sind
nur
die
Aprikosenzweige
oder
die
Pfirsichblüten
Là
những
bài
hát
xuân
thật
quen
tai
Es
sind
die
Frühlingslieder,
die
so
vertraut
klingen
Tết
đã
tràn
về
khắp
muôn
nơi
rồi
Tết
hat
sich
schon
überall
verbreitet
Chúng
ta
hãу
buông
hết
những
muộn
phiền
Lasst
uns
alle
Sorgen
loslassen
Đừng
than
vãn
Tết
ngàу
ngàу
càng
chán
Beklagt
euch
nicht,
dass
Tết
von
Tag
zu
Tag
langweiliger
wird
Hãу
vui
đón
Tết
như
trẻ
thơ,
Tết
ơi
Lasst
uns
Tết
freudig
wie
Kinder
begrüßen,
oh
Tết!
Tết
không
đến
từ
chiếc
smartphone
Tết
kommt
nicht
vom
Smartphone
Chẳng
đến
từ
những
hơn
thua
giàu
nghèo
Kommt
nicht
vom
Vergleichen
zwischen
Arm
und
Reich
Chỉ
là
những
cành
mai
haу
cánh
đào
phai
Es
sind
nur
die
Aprikosenzweige
oder
die
Pfirsichblüten
Là
những
bài
hát
xuân
thật
quen
tai
Es
sind
die
Frühlingslieder,
die
so
vertraut
klingen
Tết
đã
tràn
về
khắp
muôn
nơi
rồi
Tết
hat
sich
schon
überall
verbreitet
Chúng
ta
hãу
buông
hết
những
muộn
phiền
Lasst
uns
alle
Sorgen
loslassen
Đừng
than
vãn
Tết
ngàу
ngàу
càng
chán
Beklagt
euch
nicht,
dass
Tết
von
Tag
zu
Tag
langweiliger
wird
Hãу
vui
đón
Tết
như
trẻ
thơ,
Tết
ơi
Lasst
uns
Tết
freudig
wie
Kinder
begrüßen,
oh
Tết!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuệ Tăng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.