Tino el Pingüino - Aquí Somos Lo Que Hacemos (feat. Doctor Destino) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tino el Pingüino - Aquí Somos Lo Que Hacemos (feat. Doctor Destino)




Aquí Somos Lo Que Hacemos (feat. Doctor Destino)
Here We Are What We Do (feat. Doctor Destino)
Es que el tiempo pasa bien pinche rapido. Recuerdo Maicky, neta fue ayer wey, cuando jugaba a las tortugas ninjas ¿sabes? Wey fue ayer wey cuando me emocionaba con mi primer beso y esa mierda.
Time goes by so damn fast. I remember Maicky, dude, it was yesterday, when I was playing Teenage Mutant Ninja Turtles, you know? Dude, it was yesterday when I was excited about my first kiss and shit.
Me acuerdo wey, fue ayer wey cuando no habia probado el pinche cigarro. Wey fue ayer wey cuando no habia tenido ni sexo wey. Ni nada, wey. Ni nada.
I remember, dude, it was yesterday when I hadn't tried a fucking cigarette. Dude, it was yesterday when I hadn't even had sex, dude. Nothing, dude. Nothing.
(Checa, checa)
(Check it out, check it out)
He estado aqui pensando en todo lo que no hice.
I've been here thinking about everything I didn't do.
He estado perdiendo el tiempo o eso es lo que dicen.
I've been wasting time or that's what they say.
Acabe la prepa, después de eso me acabe otras cosas.
I finished high school, after that, I finished other things.
Acabe por sepultar su via crusis en cada estrofa.
I ended up burying her via crucis in each verse.
No me sentía nadie siendo el que era.
I didn't feel like anyone being who I was.
Propulsando una carrera para bien, sin quererla.
Boosting a career for good, without wanting it.
Ahí va un pie y viceversa. Dartamian, Cinterella, como llegue hacer un patan si era tan simple perla.
There goes a foot and vice versa. Dartamian, Cinderella, how did I become such a jerk if I was such a simple pearl?
Yonki del romance. Bienvenido a la guerra.
Romance junkie. Welcome to the war.
Si desgastan por mi, puedes irte a la mierda.
If you wear down on my account, you can go to hell.
Creeme wey, he sacrificado todo por esto.
Believe me, dude, I sacrificed everything for this.
No me corresponde contestarte en un tono modesto.
It's not appropriate for me to answer you in a modest tone.
No. Pompis me las prestas, di mi nombre en ruso.
No. Pompis, lend them to me, say my name in Russian.
Perdón, me leí el Manifiesto y no le encontré un uso.
Sorry, I read the Manifesto and found no use for it.
Valedor tengo el depósito renal y no es un lujo. Al final lo que hago, lo hago por gusto.
Dude, I have kidney failure and it's not a luxury. In the end, what I do, I do it for pleasure.
que aunque me celebren, nunca tocaré Gusstox.
I know that even if they celebrate me, I'll never touch Gusstox.
Sigo el rastro de Pudian por todo el Churubusco.
I follow Pudian's trail all over Churubusco.
Jugando a ganar. La familia Ajun y Pampam.
Playing to win. The Ajun family and Pampam.
De Halloween sabe a vigilia, no hay shampoo: no hay plan.
From Halloween, he knows about vigils, there's no shampoo: there's no plan.
Van a de creer que te vigilo, trae a tu galán.
They're gonna think I'm watching you, bring your boyfriend.
Quiero chupar la fiesta en paz a Alekium Saalam.
I want to suck the party in peace to Alekium Saalam.
Y no me queda mucho más, que hacerlo funcionar.
And I don't have much more to do than make it work.
No tires la botella cuando valla a tu ciudad.
Don't throw away the bottle when it goes to your city.
Da un paso pa'cá.
Take a step here.
No me mientas más.
Don't lie to me anymore.
Quiero ser ese mismo wey.
I want to be that same dude.
Que te vio crecer,
That saw you grow up,
Y no pidio más
And didn't ask for more
De lo que tenías que ofrecer.
Than what you had to offer.
He estado aqui pensando en todo lo que he hecho.
I've been here thinking about everything I've done.
Fumando a la malagueña y bebiendóme el mar abierto.
Smoking the malagueña and drinking the open sea.
Me sigo riendo de ese hostling que llego a importarles.
I still laugh at that hostling that came to matter to them.
Soy el wey que graba el Sochin, yo no tengo que importarles.
I'm the dude who records the Sochin, I don't have to matter to them.
Diario veo unos bizcochos y un par de pompis en la calle.
Every day I see some biscuits and a couple of pompis on the street.
Te invito a mi casa con los samples, siempre un falle.
I invite you to my house with the samples, always a fail.
Conoces las etapas sin moverse del estrés.
You know the stages without moving from stress.
Imaginando a Mulatas con el jersey de los Jets.
Imagining Mulatas with the Jets jersey.
Mi trip es ese, si mujer: Don't test me.
That's my trip, if you're a woman: Don't test me.
Te encuentras meje, donde este Go Crazy.
You're better off wherever Go Crazy is.
No va pasar de la ONEGI mi Curriculum Vitae.
My Curriculum Vitae won't go beyond ONEGI.
Desempleados: "¡Viva México!" Ridiculo me cae... Que sí.
Unemployed: "Long live Mexico!" Ridiculous, it gets to me... Yeah, right.
Taxi flecs, rubics, camersí.
Taxi flecs, rubics, camersí.
Trae esa capa y una pepsi, no te tardes ¿si?
Bring that cloak and a pepsi, don't be late, okay?
Voy a estar aqui solo un rato, ni te vengo hablar de mí.
I'm only going to be here for a while, I'm not even coming to talk about myself.
Mira estoy pedo, de hecho ya, tengo el derecho de follar.
Look, I'm drunk, in fact, I have the right to fuck.
Mujer: no vales tan poco para que te puedan recoger.
Woman: you're not worth so little that they can pick you up.
Ando madreado y ronco, no lo tomes personal ¿okey?
I'm beaten up and hoarse, don't take it personally, okay?
Aprecio un buen por lo que desayuno una Samba.
I appreciate a good one, which is why I have a Samba for breakfast.
lo que es pasar Navidad y 31 en la chamba.
I know what it's like to spend Christmas and New Year's Eve at work.
Neto que vacile, soy tu compa y tu parna.
I swear I was kidding, I'm your buddy and your partner.
Conmigo háblame al chile dime cómo y se arma.
Talk to me straight up, tell me how and it's done.
Disfrutas mucho más de lo que te cuesta gastar.
You enjoy much more than what it costs you to spend.
Mi jefa me dijo, que todo se queda en la fan...
My boss told me that everything stays in the fan...
Da un paso pa'cá.
Take a step here.
No me mientas más.
Don't lie to me anymore.
Quiero ser ese mismo wey.
I want to be that same dude.
Que te vio crecer,
That saw you grow up,
Y no pidio más
And didn't ask for more
De lo que tenías que ofrecer...
Than what you had to offer...





Авторы: Rodrigo Tovar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.