Tino el Pingüino - Cuando Piensas en Mi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tino el Pingüino - Cuando Piensas en Mi




Cuando Piensas en Mi
When You Think of Me
Y fue una pendejada al final ¿No?
And it was all a stupid thing in the end, wasn't it?
Por lo que, Simón
That's why, Simón
La pendejada, la pendejada, Simón
The stupid thing, the stupid thing, Simón
Checa yeah, bueno venga, checa
Check it yeah, well come on, check it out
Me gusta cuando piensas en
I like it when you think of me
Que me cuentes todo antes de salir
That you tell me everything before you go out
Y siempre estés por ahí
And you're always around
Que si te busco te hallo my queen
That if I look for you, I find you, my queen
Que te de ternura el Rayo McQueen, el pinche Rayo McQueen
That Lightning McQueen makes you feel tender, that damn Lightning McQueen
Me gusta que me quieres a
I like that you love me
Que prefieres no salir con amigas cuando no es junto a
That you prefer not to go out with your friends when it's not with me
Y te compraste ese abrigo por
And you bought that coat for me
Que sólo conmigo puedes dormir
That you can only sleep with me
Que ya ni quieres dormir
That you don't even want to sleep anymore
Que estás para vivir y sonreír, mami
That you're here to live and smile, babe
eres la que me hace sonreír
You're the one who makes me smile
Neta que me haces sonreír
Seriously, you make me smile
Cualquier otra hechicera nel, no es capaz
No other sorceress, nah, she's not capable
¿Qué? Que aunque ya no quisiera me voy a estampar
What? That even if I didn't want to anymore, I'm going to crash
Me gusta cuando piensas en
I like it when you think of me
Que luchas contra este ambiente tan vil
That you fight against this vile environment
Y le caes bien a Fermín
And you get along well with Fermín
Si te cotorreas al crew vale mil
If you chat with the crew, you're worth a thousand
has de tener un IQ de diez mil
You must have an IQ of ten thousand
Puta madre, hasta eres fan de Kase, reina
Damn, you're even a Kase fan, queen
Y claramente entiendes que no hay que hatear a Brady, reina
And you clearly understand that there's no need to hate Brady, queen
Mira, si sabes de tocho y eres de acurrucarte
Look, if you know about football and you're into cuddling
Este bodrio no es un sitio pa' ti
This mess is not a place for you
Hay que ir a otra parte
We have to go somewhere else
Me gusta cuando piensas en
I like it when you think of me
Que seas tan linda con mi mamá y mi papá
That you're so nice to my mom and dad
Y con mi hermana también
And to my sister too
Y con todas mis metas también
And with all my goals too
Eres tan dulce, creo que te inyectas miel
You're so sweet, I think you inject honey
Juro que te inyectas miel
I swear you inject honey
Y aparte cocinas también
And you also cook
No sólo cocinas, cocinas también
Not only do you cook, you cook well
Neta, cocinas tan bien
Seriously, you cook so well
Tan rico que me enchina la piel
So delicious it makes my skin crawl
Mierda con cítricos y china también
Shit with citrus and china too
Y eres cochina también
And you're dirty too
Sorry mami, nada que ver
Sorry babe, nothing to do with it
Si eres de esas que entran a un table con nada que deber
If you're one of those who walk into a table with nothing to owe
Si eres de esas que lo consiguen cuando no hay pa' beber
If you're one of those who get it when there's nothing to drink
Estás loca, te la sigues cuando no haya que beber
You're crazy, you keep going when there's nothing to drink
¿Sacas?
Do you get it?
Me gusta que pa' ti soy sólo él
I like that I'm the only one for you
Que yo te comparto todo lo que
That I share everything I know with you
Y haces mi cuarto un motel
And you make my room a motel
Me encanta que te encanta ser fiel
I love that you love being faithful
Elevas el mantra de ser mujer
You elevate the mantra of being a woman
Neta mami, tienes todo mi respeto y casi toda mi confianza
Seriously babe, you have all my respect and almost all my trust
Y si por ti he estado quieto es porque lo espero con ansias
And if I've been quiet because of you, it's because I'm looking forward to it
Mira, si has sufrido mucho, yo estoy pa' acompañarte
Look, if you've suffered a lot, I'm here to accompany you
Este mundo no es un sitio pa' ti
This world is not a place for you
Hay que ir a otra parte
We have to go somewhere else
Me gusta cuando piensas en mí, mami
I like it when you think of me, babe
Me gusta cuando piensas en
I like it when you think of me
Me gusta cuando piensas en mí, mami
I like it when you think of me, babe
Me gusta cuando piensas en
I like it when you think of me
Te agradezco que pienses en mí, mami
I appreciate you thinking of me, babe
Te agradezco que pienses en
I appreciate you thinking of me
Te amo, porque piensas en mí, mami
I love you, because you think of me, babe
Te amo, porque piensas en
I love you, because you think of me
Te adoro, porque piensas en mí, mami
I adore you, because you think of me, babe
Te adoro, porque piensas en
I adore you, because you think of me
Te adoro, porque piensas en mí, mami
I adore you, because you think of me, babe
Te adoro, porque piensas en
I adore you, because you think of me
Me gusta cuando piensas en mí, mami
I like it when you think of me, babe
Me gusta cuando piensas en
I like it when you think of me
Te amo, porque piensas en mí, mami (sí)
I love you, because you think of me, babe (yes)
Te amo, porque piensas en
I love you, because you think of me
Ve a saber si es miedo o sólo que te quiero
Who knows if it's fear or just that I love you
Obvio que algo malo a huevo tenía que pasar
Obviously something bad had to happen
No, nada es por mis huevos, pero prefiero
No, nothing is because of my balls, but I do prefer
Prefiero pararme un rato a tropezarme más, ey
I prefer to stop for a while than to stumble more, hey
Te va a tomar la vida
Life will take you
Te juro que algún día vas a extrañar la bulla, ey
I swear that someday you're going to miss the noise, hey
Y lo demás que siga
And let the rest go on
No sé, a verte enloquecida la verdad me arrulla
I don't know, seeing you crazy actually lulls me
Ve a saber si es miedo o sólo que te quiero
Who knows if it's fear or just that I love you
Obvio que algo malo a huevo tenía que pasar
Obviously something bad had to happen
No, nada es por mis huevos, pero prefiero
No, nothing is because of my balls, but I do prefer
Prefiero pararme un rato a tropezarme más, ey
I prefer to stop for a while than to stumble more, hey
Te va a tomar la vida
Life will take you
Te juro que algún día vas a extrañar la bulla, ey
I swear that someday you're going to miss the noise, hey
Y lo demás que siga
And let the rest go on
No sé, a verte enloquecida la verdad me arrulla
I don't know, seeing you crazy actually lulls me
Ve a saber si es miedo o sólo que te quiero
Who knows if it's fear or just that I love you
Obvio que algo malo a huevo tenía que pasar
Obviously something bad had to happen
No, nada es por mis huevos, pero prefiero
No, nothing is because of my balls, but I do prefer
Prefiero pararme un rato a tropezarme más, ey
I prefer to stop for a while than to stumble more, hey
Te va a tomar la vida
Life will take you
Y te juro que algún día vas a extrañar la bulla, ey
And I swear that someday you're going to miss the noise, hey
Y lo demás que siga
And let the rest go on
No sé, a verte enloquecida la verdad me arrulla
I don't know, seeing you crazy actually lulls me
Ve a saber si es miedo o sólo que te quiero
Who knows if it's fear or just that I love you
Obvio que algo malo a huevo tenía que pasar
Obviously something bad had to happen
No, nada es por mis huevos, pero prefiero
No, nothing is because of my balls, but I do prefer
Prefiero pararme un rato a tropezarme más, ey
I prefer to stop for a while than to stumble more, hey
Te va a tomar la vida
Life will take you
Y te juro que algún día vas a extrañar la bulla, ey
And I swear that someday you're going to miss the noise, hey
Y lo demás que siga
And let the rest go on
No sé, a verte enloquecida la verdad me arrulla
I don't know, seeing you crazy actually lulls me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.