Текст и перевод песни Tino el Pingüino - El Juego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
busco
un
beso
sabor
a
vodka
de
maniquí
If
I
look
for
a
kiss
that
tastes
like
a
mannequin's
vodka
Lo
encuentro
bajo
mi
cama
escondido
solo
para
mí
I
find
it
under
my
bed,
hidden
just
for
me
En
donde
no
llega
la
luz
del
sol
Where
the
sunlight
doesn't
reach
Pero
la
piel
de
tus
caderas
se
mueve
mejor
But
the
skin
of
your
hips
moves
better
De
amor
el
carrusel
no
te
asegura
el
sostén
The
carousel
of
love
doesn't
guarantee
you'll
be
caught
Ponte
lo
que
en
lo
que
sea
y
donde
Put
on
whatever
you
want,
wherever
you
want
Y
no
te
aseguro
volar
lo
que
si
un
cachito
de
mar
And
I
don't
promise
to
fly
you
the
whole
thing,
but
a
little
bit
of
the
sea
Viendo
la
luna
brillar
más,
ah
Watching
the
moon
shine
brighter,
ah
Desde
hace
tiempo
que
quiero
escaparme
de
aquí
For
a
long
time
I've
wanted
to
escape
from
here
Dejare
migajas
por
si
me
quieres
seguir
I'll
leave
breadcrumbs
in
case
you
want
to
follow
me
Ven,
adelante
de
mí
con
una
falda
será
suficiente
Come,
ahead
of
me,
a
skirt
will
be
enough
Que
al
cabo
nos
vamos
a
desvestir,
ah
That
in
the
end
we're
going
to
undress,
ah
Y
así
vivimos
compartimos
una
noche
y
nos
develamos
And
so
we
live,
we
share
a
night
and
we
unveil
ourselves
Entre
vinos
tintos,
tú
camina
distinto,
tú
déjate
llevar
Between
red
wines,
you
walk
differently,
you
let
yourself
go
Déjate
llevar.
Let
yourself
go.
Voy
a
llevarte
muy
lejos
de
aquí
muy
lejos,
muy
lejos
de
aquí
I'm
going
to
take
you
far
away
from
here
far
away,
far
away
from
here
Yo,
voy
a
llevarte
muy
lejos
de
aquí,
muy
lejos,
muy
lejos
de
aquí
(Tino
el
pingüino)
Yo,
I'm
going
to
take
you
far
away
from
here,
far
away,
far
away
from
here
(Tino
the
penguin)
Mira
reina
voy
a
llevarte
muy
lejos
de
aquí
Look,
queen,
I'm
going
to
take
you
far
away
from
here
Si
me
sobra
el
tiempo
pero
ya
no
puedo
estar
así
If
I
have
time
left,
but
I
can't
be
like
this
anymore
Si,
si
estoy
contento
porque
lo
hago
cuando
me
lo
piden
Yes,
yes,
I'm
happy
because
I
do
it
when
asked
Ando
algo
mugriento
y
solo
estoy
tratando
que
me
miren
I'm
a
bit
dirty
and
I'm
just
trying
to
get
noticed
Mi
cuerpo
es
para
ti
la
cabeza
lo
decide
My
body
is
for
you,
my
head
decides
Tengo
chamba
de
MC
Diez
mil
viejas
que
me
siguen
I've
got
an
MC
gig,
ten
thousand
chicks
follow
me
He
tenido
parálisis,
me
sigo
haciendo
análisis
I've
had
paralysis,
I
keep
getting
analyzed
Trato
de
estarte
oyendo
y
conociendo
para
estar
así
I
try
to
listen
to
you
and
get
to
know
you
so
that
I
can
be
like
this
Le
dedico
el
invierno
a
la
eutanasia
I
dedicate
the
winter
to
euthanasia
No
tienes
que
ser
un
puto
genio
para
dar
las
gracias
You
don't
have
to
be
a
fucking
genius
to
say
thank
you
Lo
que
yo
traigo
es
puto
ingenio
y
si
no
lo
sacas
What
I
bring
is
fucking
wit
and
if
you
don't
get
it
Dame
un
par
de
proverbios
pa'
quitarme
la
resaca
Give
me
a
couple
of
proverbs
to
get
rid
of
my
hangover
Grito
como
el
chepo
chupo
tarros
tapas
I
scream
like
the
chepo,
I
suck
bottles
and
caps
Y
si
cabron
mis
gorras
están
súper
chacas
And
if,
man,
my
caps
are
super
tacky
Esas
morras
nos
quieren
cobrar
Those
chicks
want
to
charge
us
Por
ir
a
la
laguna
a
nadar
y
ver
la
luna
brillar.
To
go
to
the
lagoon
to
swim
and
watch
the
moon
shine.
Voy
a
llevarte
muy
lejos
de
aquí
muy
lejos,
muy
lejos
de
aquí
I'm
going
to
take
you
far
away
from
here
far
away,
far
away
from
here
Yo,
voy
a
llevarte
muy
lejos
de
aquí,
muy
lejos,
muy
lejos
de
aquí
(Adan
Cruz)
Yo,
I'm
going
to
take
you
far
away
from
here,
far
away,
far
away
from
here
(Adan
Cruz)
Voy
a
recorrer
la
lateral
de
tu
cuerpo
entero
I'm
going
to
trace
the
side
of
your
whole
body
No
pienso
llegar
a
las
nubes
si
ya
eres
mi
cielo
I
don't
intend
to
reach
the
clouds
if
you're
already
my
heaven
Y
si
tienes
tiempo
libre
te
sugiero
dármelo
nena
And
if
you
have
free
time
I
suggest
you
give
it
to
me,
baby
Para
devolverte
un
rato
fenomenal,
aja
To
give
you
a
phenomenal
time
back,
yeah
Besos
sabor
a
guaraná
y
un
canto
rico
al
oído
Guaraná-flavored
kisses
and
a
sweet
song
in
your
ear
Na
na
na
na
na,
nena
que
elegante
le
va
por
delante
el
bra
Na
na
na
na
na,
baby,
how
elegant,
the
bra
goes
in
front
Que
levante
la
mano
le
va
a
gustar,
cada
tirante
voy
a
quitar
Raise
your
hand,
you'll
like
it,
I'm
going
to
take
off
each
strap
Aja,
cuido
bien
cada
detalle,
antes
de
un
mal
paso
buscare
Yeah,
I
take
care
of
every
detail,
before
taking
a
misstep
I'll
look
Que
no
me
falle
el
pie,
conmigo
sigue
siendo
una
bebe
So
I
don't
put
a
foot
wrong,
with
me
you're
still
a
baby
Por
lo
mismo
y
mi
rehabilitación
no
la
invitare
a
beber
For
the
same
reason,
my
rehab,
I
won't
invite
you
to
drink
Para
que
nadie
más
te
cuente,
te
invito
a
averiguar
So
that
no
one
else
tells
you,
I
invite
you
to
find
out
Si
tu
visita
se
hace
más
frecuente,
na'
más
detente
If
your
visit
becomes
more
frequent,
just
stop
Si
vas
de
frente,
que
puedo
llevarte
lejos.
If
you
go
straight,
I
can
take
you
far
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Genel, Rodrigo Tovar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.