Tino el Pingüino - Ovni - перевод текста песни на немецкий

Ovni - Tino el Pingüinoперевод на немецкий




Ovni
Ovni
Soy un fuckin ovni...
Ich bin ein verdammtes UFO...
Soy un pinche crack... ¿Según se sienten más? ¿Nos iban a pasar?
Ich bin ein verdammter Crack... Glaubt ihr etwa, ihr wärt besser? Wolltet ihr uns überholen?
¿Y se iban a meter con quién?
Und mit wem wolltet ihr euch anlegen?
Seguramente están haciéndose un trofeo, estará mmmh...
Sicherlich basteln sie sich gerade eine Trophäe, die wird bestimmt mmmh...
A ver ¿con quién? Me quedan veinte más,
Mal sehen, mit wem? Mir bleiben noch zwanzig,
Si no me invento más yo se las vendo más también Te juro que te
wenn ich mir nicht noch mehr ausdenke, verkaufe ich sie euch auch noch. Ich schwöre, es würde dir
Vendría bien tomar, lo auguro,
guttun, etwas zu trinken, ich sage es voraus,
Como sea no hay viento malo cuando está bien tomado No
wie auch immer, es gibt keinen schlechten Wind, wenn man ihn gut nutzt. Du
Estás para andar de alzado, pinche numerito retrasado, tu p
bist nicht dazu da, dich aufzuspielen, verdammte verspätete Nummer, dein p
H balanceado No están pa' pararse al lado,
H-Wert ist ausgeglichen. Sie sind nicht dazu da, sich daneben zu stellen,
Cruzan sin mirar como Papasquiaro,
sie überqueren die Straße, ohne zu schauen, wie in Papasquiaro,
Parecen canasteados Compa,
sie sehen aus wie aus dem Korb. Kumpel,
Ni que fuera estoico, roja como Perestroika ¿Comeback?
nicht dass ich stoisch wäre, rot wie Perestroika. Comeback?
Ni que fuera Stoichkov, ¿Broncas?
Nicht dass ich Stoichkov wäre. Stress?
Me las busco solo Como es en un pantone es sonda y muta solo,
Den suche ich mir selbst, so wie es in einem Pantone ist, es ist eine Sonde und mutiert von selbst,
Se me juntan todas pero putas sólo Salgo de rumba en boga pero tan
sie sammeln sich alle bei mir, aber Schlampen, nur ich gehe auf angesagte Partys, aber du so
Polo, puro Boom bap,
Polo, purer Boom Bap,
Morra pero tan Pollock Con que cumplas horas para el Wu-Tang solo,
Mädel, aber du so Pollock. Hauptsache, du erfüllst die Stunden für den Wu-Tang Clan,
Y cualquier ruca chora que te escupa el choro Es al menos lo que me
und jede schräge Tussi, die dir ihren Mist erzählt, ist zumindest das, was
Ocupa el coro y al chile,
mir den Refrain ausmacht, und ehrlich gesagt,
Todo el palo es apenas lo que me dura el porro Tengo muchas rolas
der ganze Stock ist kaum das, was mir die Tüte hält. Ich habe viele Songs
Tipo cumbia en bolos sale ahumado como Gorgonzola,
wie Cumbia, in Clubs kommt es verraucht wie Gorgonzola,
Estoy a full vapor Esa morra no me tira bola y si hay amor pues tengo
ich bin auf Volldampf. Diese Frau macht mich nicht an, und wenn es Liebe gibt, dann habe ich
Pa' las dos, no siento culpa ¿por? Cero drama,
für beide genug, ich fühle keine Schuld, warum? Null Drama,
Tengo alguna en cola neta, sería un Mara si te hicieras chola,
ich habe einige in der Warteschlange, ehrlich, ich wäre ein Mara, wenn du dich zur Schlampe machen würdest,
Neta Siempre vuelvo como las pinches olas, neta,
ehrlich. Ich komme immer wieder wie die verdammten Wellen, ehrlich,
No pa' qué vergas duermes sola Se ha de ver mejor al
ich weiß nicht, wozu zum Teufel du alleine schläfst. Sie muss besser aussehen als
Torá de Cantona, voy a acabar como el Guasón de Nolan (
Cantonas Thora, ich werde enden wie der Joker von Nolan (
Quiero verte en bolas) Verga, ni que fuera de Pamplona,
Ich will dich nackt sehen). Verdammt, nicht dass ich aus Pamplona wäre,
Voy a correr cuando tenga ese money en
ich werde rennen, wenn ich das Geld in
Esas lavadoras Levanta polvo como excavadora.
diesen Waschmaschinen habe. Wirbelt Staub auf wie ein Bagger.
Hace un minuto dieciocho a como estás ahora, a como estás ahora ¿no?
Vor einer Minute achtzehn, so wie du jetzt bist, so wie du jetzt bist, oder?
Lo que es quererlo un chingo, lo que es sentarse diario,
Was es heißt, es sehr zu wollen, was es heißt, sich täglich hinzusetzen,
No capaz mejoran, ¿no? Te engaña un día la euforia,
ich weiß nicht, vielleicht werden sie besser, oder? Die Euphorie täuscht dich eines Tages,
Metida en el armario, te asalta una memoria, ¿no?
eingesperrt im Schrank, eine Erinnerung überfällt dich, oder?
No suena real la historia, lo vuelven su calvario,
Die Geschichte klingt nicht real, sie machen es zu ihrer Qual,
Las viejas se enamoran, bro Verga, sigamos orando Verga,
die Alten verlieben sich, Bruder. Verdammt, lasst uns weiter beten. Verdammt,
Si era de cora Ya dijeras: mejora, no bueno, eso todavía no Nel,
wenn es von Herzen käme. Du würdest sagen: Besserung, na gut, das ist noch nicht so weit. Nein,
No me atrevo a quitar el candado,
ich wage es nicht, das Schloss zu entfernen,
Tengo que limitarme a tal grado Neta, ya no te calma, es malvado,
ich muss mich so sehr einschränken. Ehrlich, es beruhigt dich nicht mehr, es ist böse,
Como que más o menos mejor no te han dado ¿O qué?
so als ob sie dir mehr oder weniger nichts Besseres gegeben hätten, oder?
Tengo el logo y los pins estampados, me anclé en una alcoba,
Ich habe das Logo und die Pins aufgedruckt, ich bin in einer Nische verankert,
Estoy pinche espantado Ten mi toma sí, a ti te mandaron, nomás porfa,
ich bin verdammt verängstigt. Nimm meine Aufnahme, ja, dich haben sie geschickt, nur bitte,
No me comas el pinche mandado igual me puedes pisar,
iss mir nicht meine verdammte Bestellung weg. Du kannst mich auch treten,
Encantado, mis dedos son de cristal decantado Me gusta cómo te...
gerne, meine Finger sind aus dekantiertem Kristall. Mir gefällt, wie du...
Y cómo te haces el...
und wie du dich...
Me gusta cuando ese synthe está raro Te
Mir gefällt, wenn dieser Synthesizer seltsam ist. Ich
Llevo en como esguince como ¿qué te crees?
trage dich in mir wie eine Verstauchung, was denkst du denn?
Voy a meter 115,
Ich werde 115 schaffen,
Jodido este mes Su pedo sabe a ceviche
diesen Monat bin ich am Arsch. Ihr Ding schmeckt nach Ceviche
Como de entremés. ¿O dónde está el susodicho?
als Vorspeise. Oder wo ist der Besagte?
No les voy a dejar ni la micha Neta, es como sí,
Ich werde ihnen nicht mal die Hälfte lassen. Ehrlich, es ist so,
hablo así y como sí, así había sido Estoy en plan de...
ja, ich rede so, und als ob, so wäre es gewesen. Ich bin im Plan von...
Sí, de hecho, me he hecho vil y de hecho,
Ja, tatsächlich, ich habe mich gemein gemacht, und tatsächlich,
Siempre había sido Están en que es mala idea que me
es war schon immer so. Sie meinen, es ist eine schlechte Idee, dass der
Alcance el Larrouse Sea en los loops, sarampión Iuminar I mean...
Larousse mich einholt. Sei es in den Loops, Masern, Iuminar, ich meine...
Whoops A lo Koons, maratónica estancia en cartoons, bueno tú,
Hoppla. Im Stil von Koons, ein Marathonaufenthalt in Cartoons, na gut, du,
Para todo lo demás estás ¿Según se sienten más? ¿Nos iban a pasar?
für alles andere bist du da. Glaubt ihr etwa, ihr wärt besser? Wolltet ihr uns überholen?
¿Y se iban a meter con quién?
Und mit wem wolltet ihr euch anlegen?
Seguramente están haciéndose un trofeo, estará mmmh...
Sicherlich basteln sie sich gerade eine Trophäe, die wird bestimmt mmmh...
A ver ¿con quién? Me quedan veinte más,
Mal sehen, mit wem? Mir bleiben noch zwanzig,
Si no me invento más yo se las vendo más también Te juro que te
wenn ich mir nicht noch mehr ausdenke, verkaufe ich sie euch auch noch. Ich schwöre, es würde dir
Vendría bien tomar, lo auguro,
guttun, etwas zu trinken, ich sage es voraus,
Como sea no hay viento malo cuando está bien tomado
wie auch immer, es gibt keinen schlechten Wind, wenn man ihn gut nutzt.
Obvio quiero el Benz y el cantón, beberme un cartón y acá (
Klar will ich den Benz und die Bude, mir einen Karton reinziehen und hier (
Sí, como sea,
Ja, wie auch immer,
Mami) Obvio viene un pinche bandón ¿Saben quién los mandó a sacar? (
Mami). Klar kommt eine verdammte Band. Wisst ihr, wer sie rausgeschickt hat? (
Sí, como sea, ajá) No vengan a pedirme perdón no es mi chisme y
Ja, wie auch immer, aha). Kommt mir nicht mit Entschuldigungen, das ist nicht mein Klatsch und
Perdón, estoy viendo al océano lo que quieras vaciar
Entschuldigung, ich schaue aufs Meer. Du kannst ausleeren, was du willst,
Sí, como sea, amor vas a saber qué hacer cuando nos veamos
ja, wie auch immer, mein Schatz, du wirst wissen, was zu tun ist, wenn wir uns sehen.





Авторы: Franco Genel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.