Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chico Mineiro
Chico Mineiro
Cada
vez
que
me
"alembro"
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
erinnere
Do
amigo
Chico
Mineiro,
an
den
Freund
Chico
Mineiro,
Das
viage
que
nois
fazia
An
die
Reisen,
die
wir
machten,
Era
ele
meu
companheiro.
Er
war
mein
Gefährte.
Sinto
uma
tristeza,
Ich
fühle
eine
Traurigkeit,
Uma
vontade
de
chorar,
den
Wunsch
zu
weinen,
Alembrando
daqueles
tempos
Wenn
ich
an
jene
Zeiten
denke,
Que
não
hai
mais
de
voltar.
Die
nicht
mehr
wiederkehren
werden.
Apesar
de
ser
patrão,
Obwohl
ich
der
Chef
war,
Eu
tinha
no
coração
hatte
ich
im
Herzen
O
amigo
Chico
Mineiro,
den
Freund
Chico
Mineiro,
Caboclo
bom
decidido,
Ein
guter,
entschlossener
Caboclo,
Na
viola
era
delorido
e
era
o
peão
dos
boiadeiro.
Auf
der
Viola
war
er
gefühlvoll
und
er
war
der
Helfer
der
Viehtreiber.
Hoje
porém
com
tristeza
Heute
jedoch
mit
Traurigkeit
Recordando
das
proeza
Erinnere
ich
mich
an
die
Heldentaten
Da
nossa
viage
motin,
Unserer
gemeinsamen
Reise,
Viajemo
mais
de
dez
anos,
Wir
reisten
mehr
als
zehn
Jahre,
Vendendo
boiada
e
comprando,
Verkauften
und
kauften
Viehherden,
Por
esse
rincão
sem-fim
Durch
diese
endlose
Gegend.
Caboco
de
nada
temia.
Der
Caboclo
fürchtete
nichts.
Mas
porém,
chegou
o
dia
Aber
dann
kam
der
Tag,
Que
Chico
apartou-se
de
mim.
An
dem
sich
Chico
von
mir
trennte.
Fizemo
a
urtima
viage
Wir
machten
die
letzte
Reise
Foi
lá
pro
sertão
de
Goiai.
Es
ging
dorthin
ins
Sertão
von
Goiás.
Fui
eu
e
o
Chico
Mineiro
Ich
war
es
und
Chico
Mineiro,
Também
foi
um
capatai.
Auch
ein
Vorarbeiter
war
dabei.
Viajemo
muitos
dia
Wir
reisten
viele
Tage,
Pra
chega
em
Ouro
Fino
Um
nach
Ouro
Fino
zu
gelangen,
Aonde
noi
passemo
a
noite
Wo
wir
die
Nacht
verbrachten
Numa
festa
do
Divino.
Bei
einem
Fest
des
Göttlichen
Geistes.
A
festa
tava
tão
boa
Das
Fest
war
so
gut,
Mas
ante
não
tivesse
ido
Aber
wären
wir
doch
nicht
hingegangen,
O
Chico
foi
baleado
Chico
wurde
angeschossen
Por
um
home
desconhecido.
Von
einem
unbekannten
Mann.
Larguei
de
compra
boiada.
Ich
hörte
auf,
Viehherden
zu
kaufen.
Mataram
meu
cumpanheiro.
Sie
töteten
meinen
Gefährten.
Acabou
o
som
da
viola,
Verstummt
ist
der
Klang
der
Viola,
Acabou
seu
Chico
Mineiro.
Zu
Ende
ist
es
mit
Chico
Mineiro.
Despoi
daquela
tragédia
Nach
dieser
Tragödie
Fiquei
mais
aborecido.
War
ich
noch
betrübter.
Não
sabia
da
nossa
amizade.
Ich
wusste
nicht
um
unsere
Freundschaft.
Porque
nós
dois
era
unido.
Weil
wir
beide
so
verbunden
waren.
Quando
vi
seu
documento
Als
ich
sein
Dokument
sah,
Me
cortou
meu
coração
Zerriss
es
mir
mein
Herz.
Vim
sabê
que
o
Chico
Mineiro
Erfuhr
ich,
dass
Chico
Mineiro
Era
meu
ligítimo
irmão
Mein
leiblicher
Bruder
war.
(ENGLISH
VERSION)
(DEUTSCHE
VERSION
DER
ENGLISCHEN
VERSION)
Each
time
I
"alembro"
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
erinnere
Friend's
Chico
Mineiro,
An
den
Freund
Chico
Mineiro,
The
journey
that
was
nois
Die
Reise,
die
wir
machten
He
was
my
partner.
Er
war
mein
Partner.
I
feel
a
sadness,
Ich
fühle
eine
Traurigkeit,
A
desire
to
cry,
Den
Wunsch
zu
weinen,
Alembrando
those
times
Erinnernd
an
jene
Zeiten
Hai
more
than
to
return.
Die
nicht
mehr
wiederkehren
werden.
Despite
being
boss,
Obwohl
ich
der
Chef
war,
I
had
the
heart
hatte
ich
im
Herzen
The
friend
Chico
Mineiro,
Den
Freund
Chico
Mineiro,
Caboclo
good
decision,
Guter,
entschlossener
Caboclo,
Was
in
breach
delorido
and
was
the
pawn
of
the
cowboy.
Auf
der
Viola
war
er
gefühlvoll
und
er
war
der
Helfer
des
Viehtreibers.
Today
however
with
sadness
Heute
jedoch
mit
Traurigkeit
Recalling
the
feat
Erinnernd
an
die
Heldentat
Motin
of
our
journey,
Unserer
gemeinsamen
Reise,
Viajemo
over
ten
years,
Wir
reisten
über
zehn
Jahre,
Boiada
selling
and
buying,
Viehherden
verkaufend
und
kaufend,
By
that
corner
without-end
Durch
diese
endlose
Gegend.
Caboco
was
afraid
of
nothing.
Caboco
hatte
vor
nichts
Angst.
But
however,
came
the
day
Aber
dann
kam
der
Tag,
That
Chico
separate
from
me.
Dass
Chico
sich
von
mir
trennte.
We
did
the
urtima
youre
traveling
Wir
machten
die
letzte
Reise
It
was
there
pro
backlands
of
Goiai.
Es
ging
dorthin
ins
Sertão
von
Goiás.
I
did
and
the
Chico
Mineiro
Ich
war
es
und
Chico
Mineiro
Was
also
a
capatai.
Auch
ein
Vorarbeiter
war
dabei.
Viajemo
many
days
Wir
reisten
viele
Tage,
It
arrives
in
Ouro
Fino
Um
nach
Ouro
Fino
zu
gelangen,
Where
noi
passemo
the
night
Wo
wir
die
Nacht
verbrachten
A
celebration
of
the
Divine.
Eine
Feier
des
Göttlichen.
The
party
was
so
good
Das
Fest
war
so
gut,
But
had
not
gone
before
Aber
wären
wir
doch
nicht
hingegangen,
Chico
was
the
shot
Chico
wurde
angeschossen
By
an
unknown
home.
Von
einem
unbekannten
Mann.
Dropped
boiada
purchase.
Ich
hörte
auf,
Viehherden
zu
kaufen.
They
killed
my
cumpanheiro.
Sie
töteten
meinen
Gefährten.
Just
the
sound
of
the
viola,
Verstummt
ist
der
Klang
der
Viola,
Just
your
Chico
Mineiro.
Zu
Ende
ist
es
mit
Chico
Mineiro.
Despois
that
tragedy
Nach
dieser
Tragödie
I
was
more
aborecido.
War
ich
noch
betrübter.
I
did
not
know
of
our
friendship.
Ich
wusste
nichts
von
unserer
Freundschaft.
Because
we
both
were
united.
Weil
wir
beide
vereint
waren.
When
I
saw
your
paper
Als
ich
sein
Dokument
sah,
I
cut
my
heart
Zerriss
es
mir
mein
Herz.
I
know
that
Chico
Mineiro
Erfuhr
ich,
dass
Chico
Mineiro
Ligítimo
was
my
brother
Mein
leiblicher
Bruder
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Ribeiro Barbosa, Joao Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.