Tinoco - Menino Da Porteira - перевод текста песни на немецкий

Menino Da Porteira - Tinocoперевод на немецкий




Menino Da Porteira
Der Junge am Gatter
Toda vez que eu viajava pela estrada de ouro fino
Jedes Mal, wenn ich die Straße von Ouro Fino entlangreiste
De longe eu avistava a figura de um menino
Sah ich von Weitem die Gestalt eines Jungen
Que corria a abrir a porteira, depois vinha me pedindo
Der lief, um das Gatter zu öffnen, und mich dann bat
Toque o berrante, seu moço, que é pra mim ficar ouvindo
Blasen Sie das Horn, mein Herr, damit ich zuhören kann
Quando a boiada passava que a porteira ia fechando
Wenn die Rinderherde vorbeizog und das Gatter sich schloss
Eu jogava uma moeda, ele saia pulando
Warf ich eine Münze, er hüpfte davon
Obrigado, boiadeiro, que Deus vai lhe acompanhando
Danke, Viehtreiber, möge Gott Sie begleiten
Pra aquele sertão afora meu berrante ia tocando
Hinaus in jenes Sertão erklang mein Horn
No caminho desta vida muito espinho encontrei
Auf dem Weg dieses Lebens fand ich viele Dornen
Mas nenhum calou mais fundo do que isso que eu passei
Aber keiner drang tiefer ein als das, was ich erlebte
Na minha viagem de volta qualquer coisa eu cismei
Auf meiner Rückreise ahnte ich etwas
Vendo a porteira fechada e o menino não avistei
Als ich das Gatter geschlossen sah und den Jungen nicht erblickte
Apeei do meu cavalo num ranchinho beira-chão
Ich stieg von meinem Pferd bei einer kleinen Hütte am Wegesrand
Vi uma muié' chorando, quis saber qual é a razão
Sah eine Frau weinen, wollte den Grund wissen
Boiadeiro veio tarde, veja a cruz no estradão
Viehtreiber, Sie kamen zu spät, sehen Sie das Kreuz an der Straße
Quem matou o meu filhinho foi um boi sem coração
Wer meinen kleinen Sohn tötete, war ein herzloser Ochse
pra banda de Ouro Fino levando o gado selvagem
Dort in Richtung Ouro Fino, die wilden Rinder treibend
Quando eu passo na porteira até vejo sua imagem
Wenn ich am Gatter vorbeikomme, sehe ich sogar sein Bild
O seu rangido tão triste mais parece uma mensagem
Sein trauriges Quietschen scheint eher eine Botschaft zu sein
Daquele rosto trigueiro desejando-me boa viagem
Von jenem dunklen Gesicht, das mir eine gute Reise wünscht
A cruzinha do estradão do pensamento não sai
Das kleine Kreuz an der Straße geht mir nicht aus dem Sinn
Eu fiz um juramento que eu não esqueço jamais
Ich habe schon einen Schwur geleistet, den ich niemals vergessen werde
Nem que o meu gado estoure, que eu preciso ir atrás
Selbst wenn meine Herde ausbricht und ich hinterher muss
Nesse pedaço de chão berrante eu não toco mais
Auf diesem Stück Land blase ich das Horn nicht mehr





Авторы: Teddy Vieira De Azevedo, Luiz Raymundo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.