Текст и перевод песни Tinoco - Menino Da Porteira
Menino Da Porteira
Boy of the Gate
Toda
vez
que
eu
viajava
pela
estrada
de
ouro
fino
Every
time
I
traveled
on
the
Ouro
Fino
road
De
longe
eu
avistava
a
figura
de
um
menino
From
afar
I
saw
the
figure
of
a
boy
Que
corria
a
abrir
a
porteira,
depois
vinha
me
pedindo
Who
ran
to
open
the
gate,
and
then
came
to
me
asking
Toque
o
berrante,
seu
moço,
que
é
pra
mim
ficar
ouvindo
Play
the
bugle
horn,
sir,
so
I
can
keep
listening
Quando
a
boiada
passava
que
a
porteira
ia
fechando
When
the
cattle
passed
and
the
gate
was
about
to
close
Eu
jogava
uma
moeda,
ele
saia
pulando
I
would
throw
a
coin,
he
would
leap
with
joy
Obrigado,
boiadeiro,
que
Deus
vai
lhe
acompanhando
Thank
you,
cowboy,
may
God
be
with
you
Pra
aquele
sertão
afora
meu
berrante
ia
tocando
And
my
bugle
horn
echoed
out
over
that
distant
countryside
No
caminho
desta
vida
muito
espinho
encontrei
Along
life's
journey
I
have
encountered
many
hardships
Mas
nenhum
calou
mais
fundo
do
que
isso
que
eu
passei
But
none
has
wounded
me
more
deeply
than
what
I
experienced
Na
minha
viagem
de
volta
qualquer
coisa
eu
cismei
On
my
return
trip
I
was
overcome
with
a
strange
foreboding
Vendo
a
porteira
fechada
e
o
menino
não
avistei
As
I
saw
the
gate
closed
and
the
boy
nowhere
to
be
seen
Apeei
do
meu
cavalo
num
ranchinho
beira-chão
I
dismounted
from
my
horse
at
a
small
roadside
ranch
Vi
uma
muié'
chorando,
quis
saber
qual
é
a
razão
I
saw
a
woman
weeping,
and
I
inquired
as
to
the
reason
Boiadeiro
veio
tarde,
veja
a
cruz
no
estradão
Cowboy,
you
have
come
too
late,
see
the
cross
on
the
road
Quem
matou
o
meu
filhinho
foi
um
boi
sem
coração
My
dear
son
was
killed
by
a
heartless
bull
Lá
pra
banda
de
Ouro
Fino
levando
o
gado
selvagem
Towards
Ouro
Fino,
leading
the
wild
cattle
Quando
eu
passo
na
porteira
até
vejo
sua
imagem
When
I
pass
through
the
gate,
I
still
see
his
image
O
seu
rangido
tão
triste
mais
parece
uma
mensagem
Its
mournful
creaking
seems
like
a
message
Daquele
rosto
trigueiro
desejando-me
boa
viagem
From
that
young
boy,
wishing
me
a
safe
journey
A
cruzinha
do
estradão
do
pensamento
não
sai
The
small
cross
on
the
road
remains
etched
in
my
mind
Eu
já
fiz
um
juramento
que
eu
não
esqueço
jamais
And
I
have
sworn
an
oath
which
I
will
never
forget
Nem
que
o
meu
gado
estoure,
que
eu
preciso
ir
atrás
Even
if
my
cattle
stampede,
I
will
pursue
him
Nesse
pedaço
de
chão
berrante
eu
não
toco
mais
In
this
part
of
the
world,
you
will
hear
my
bugle
horn
no
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teddy Vieira De Azevedo, Luiz Raymundo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.