Tinoco E Tinoquinho - Menino Da Porteira - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tinoco E Tinoquinho - Menino Da Porteira




Menino Da Porteira
Мальчик у ворот
Toda vez que eu viajava pela estrada de Ouro Fino
Всякий раз, когда я ехал по дороге в Ору-Фину,
De longe eu avistava a figura de um menino
Издалека я видел фигуру мальчика,
Que corria a abrir a porteira, depois vinha me pedindo
Который бежал открывать ворота, а потом просил меня:
Toque o berrante, seu moço, que é pra mim ficar ouvindo
Протрубите в рожок, сеньор, чтобы я мог послушать.
Quando a boiada passava que a porteira ia fechando
Когда стадо проходило, и ворота закрывались,
Eu jogava uma moeda, ele saia pulando
Я бросал ему монетку, и он убегал, подпрыгивая.
Obrigado, boiadeiro, que Deus vai lhe acompanhando
Спасибо, погонщик, да хранит тебя Бог
Pra aquele sertão afora meu berrante ia tocando
В этой глуши мой рожок продолжал играть.
No caminho desta vida muito espinho encontrei
На своем жизненном пути я встретил много шипов,
Mas nenhum calou mais fundo do que isso que eu passei
Но ни один из них не ранил меня сильнее, чем этот,
Na minha viagem de volta qualquer coisa eu cismei
В свое следующее путешествие я что-то задумал,
Vendo a porteira fechada e o menino não avistei
Увидев закрытые ворота и не заметив мальчика.
Apeei do meu cavalo num ranchinho beira-chão
Я спешился со своего коня у маленького домика,
Vi uma mulher chorando, quis saber qual é a razão
Увидел плачущую женщину и захотел узнать причину.
Boiadeiro veio tarde, veja a cruz no estradão
Погонщик, ты опоздал, посмотри на крест у дороги.
Quem matou o meu filhinho foi um boi sem coração
Моего сыночка убил бессердечный бык.
pra banda de Ouro Fino levando o gado selvagem
Там, на окраине Ору-Фину, гоню я дикий скот,
Quando eu passo na porteira até vejo a sua imagem
Когда проезжаю мимо ворот, вижу его образ.
O seu rangido tão triste mais parece uma mensagem
Их печальный скрип - словно послание
Daquele rosto trigueiro desejando-me boa viagem
Того смуглого лица, желающего мне доброго пути.
A cruzinha do estradão do pensamento não sai
Крест у дороги не выходит у меня из головы,
Eu fiz um juramento que eu não esqueço jamais
Я поклялся, что никогда этого не забуду.
Nem que o meu gado estoure, que eu preciso ir atrás
Даже если моё стадо разбежится, я должен вернуться.
Nesse pedaço de chão berrante eu não toco mais
В этом месте я больше никогда не буду трубить в свой рожок.





Авторы: Teddy Vieira De Azevedo, Luiz Raymundo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.