Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
we
de
no
so
gsung
hie
läbsch
О,
если
б
ты
так
сладко
здесь
жила
O
we
di
no
so
dranne
häbsch
О,
если
б
так
за
жизнь
ты
свою
взялась
O
we
de
no
so
dranne
chläbsch
О,
если
б
так
к
жизни
ты
прильнула
Du
weisch,
dass
d'hie
nid
überläbsch
Ты
знаешь,
здесь
никто
не
выживает
S'geit
alls
so
schnäu
u
d'Zit
u
d'Fäu
Всё
так
быстро
- и
время
и
скорый
поезд
Schwümme
dervo
u
chuum
bisch
cho
Уплывает
прочь,
едва
ты
прибыл
U
chuum
bisch
hie,
isch
alles
scho
verby
Едва
ты
здесь,
всё
уже
прошло
Isch
alles
o
scho
gsy
Всё
уже
было
S'isch
Winter
hie,
es
schneit
Здесь
зима,
идёт
снег
U
s'geit
e
chaute
Luft,
die
ganzi
Zit
И
холодный
воздух,
всё
время
U
ob
der
Schnee
nomau
vergeit
И
растает
ли
снег
ещё
раз
U
ob
der
Winter
nomau
geit
И
уйдёт
ли
зима
ещё
раз
U
ob
der
Früehlig
nomau
chunnt
И
придёт
ли
весна
ещё
раз
U
ob
der
Mond,
so
vou
u
rund
И
луна,
такая
полная
и
круглая
No
mängisch
geit,
no
mängisch
chunnt
Ещё
иногда
уходит,
ещё
иногда
приходит
Wie
lang,
dass
di
u
mi
no
git
Как
долго
ещё
будут
ты
и
я
Wie
lang
mir
gsung,
wie
schnäu
mir
chrank
Как
долго
мы
пели,
как
быстро
мы
заболели
I
säge
nume:
"Gottseidank
Я
лишь
говорю:
"Слава
Богу
I
weiss
es
nid"
Я
не
знаю"
O
we
de
no
so
gsung
hie
läbsch
О,
если
б
ты
так
сладко
здесь
жила
O
we
di
no
so
dranne
häbsch
О,
если
б
так
за
жизнь
ты
свою
взялась
O
we
de
no
so
dranne
chläbsch
О,
если
б
так
к
жизни
ты
прильнула
Du
weisch,
dass
d'hie
nid
überläbsch
Ты
знаешь,
здесь
никто
не
выживает
S'geit
alls
so
schnäu
u
d'Zit
u
d'Fäu
Всё
так
быстро
- и
время
и
скорый
поезд
Schwümme
dervo
u
chuum
bisch
cho
Уплывает
прочь,
едва
ты
прибыл
U
chuum
bisch
hie,
isch
alles
scho
verby
Едва
ты
здесь,
всё
уже
прошло
Isch
alles
o
scho
gsy
Всё
уже
было
Im
Bahnhof,
dert,
wo
ni
jetz
bi
На
вокзале,
там,
где
я
сейчас
Dert,
wo
mir
einisch
aui
sy
Там,
где
мы
все
однажды
будем
I
dere
fyschtre
Zone
dert
В
этой
тёмной
зоне
там
Wo
nume
der
Nacht-Express
verchehrt
Где
ходит
только
ночной
экспресс
Dert
fragi,
wenn
der
nächscht
Zug
geit
Там
спрашиваю,
когда
следующий
поезд
уходит
Ha
Goffere
packt
u
bi
bereit
Собрал
вещи
и
готов
Für
mini
letschti
längi
Reis
К
моей
последней
долгой
поездке
Der
Zug
steit
scho
abfahrtbereit
Поезд
уже
стоит
готовый
к
отправлению
Wyt
hinger
uf
em
Stumpegleis
Далеко
позади
на
тупиковом
пути
Da
isch
alles,
wo
ni
gseh
Вот
всё,
что
я
сейчас
вижу
U
isch
alles,
wo
ni
weiss
И
всё,
что
я
сейчас
знаю
O
we
de
no
so
gsung
hie
läbsch
О,
если
б
ты
так
сладко
здесь
жила
O
we
di
no
so
dranne
häbsch
О,
если
б
так
за
жизнь
ты
свою
взялась
O
we
de
no
so
dranne
chläbsch
О,
если
б
так
к
жизни
ты
прильнула
Du
weisch,
dass
d'hie
nid
überläbsch
Ты
знаешь,
здесь
никто
не
выживает
S'geit
alls
so
schnäu
u
d'Zit
u
d'Fäu
Всё
так
быстро
- и
время
и
скорый
поезд
Schwümme
dervo
u
chuum
bisch
cho
Уплывает
прочь,
едва
ты
прибыл
U
chuum
bisch
hie,
isch
alles
scho
verby
Едва
ты
здесь,
всё
уже
прошло
Isch
alles
o
scho
gsy
Всё
уже
было
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reyn R Ouwehand, Martin Heiniger, Gert Staeuble, Wolfgang Zwiauer, Pudi Lehmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.