Tinu Heiniger - Summerabe - перевод текста песни на русский

Summerabe - Tinu Heinigerперевод на русский




Summerabe
Летний вечер
I ha ja so lang gmeint, du wöuisch gäng z'Läbe mit mier teile
Я ведь так долго думал, что ты захочешь разделить со мной жизнь
U ha gäng wieder gmeint, du heigsch gäng wieder Zyt für mi
И всё снова думал, что у тебя снова найдётся время для меня
Und itz, itz bruch i Zyt für mi, für minär Wundä z'heilä
А теперь, теперь мне нужно время для себя, чтобы залечить свои раны
U Zyt für ds gseh, dass was isch gsi glich äbä nid für nüt isch gsi
И время, чтобы увидеть, что то, что было, всё же не зря было
I bruuchä Zyt mi hie vo auem z'trennä
Мне нужно время, чтобы отделиться здесь от всего
Vom Bärg, vom See, vom Nussboum u vo diär, vom Läbä z'Zwöit
От горы, от озера, от орехового дерева и от тебя, от жизни вдвоём
Und i vergah und i zärfliessä dra und i verbrönnä
И я таю, и я растекаюсь в этом, и я сгораю
U äs röit mi nüt, ke Krach, ke Liebäsnacht, äs het mi nie nüt gröit
И меня ничто не трогает, ни скандал, ни ночь любви, меня ничто никогда не трогало
S git Lüt, diä säge: "Lue doch fürä, was dahinner isch isch gmäit"
Есть люди, которые говорят: "Смотри же вперёд, что за этим, то и было meant"
Und i bi einä wo gäng umäluägt u wo sich allpott dräit
А я тот, кто всегда оглядывается вокруг и кто вечно крутится
Ja, i bi einä wo zrugg louft, wo wot wüssä was är hiä het gmäit
Да, я тот, кто бежит назад, кто хочет знать, что он там имел в виду
Und o ig säge nüt wiu mäiä cha numä, was ma mau het gsäit
И я тоже ничего не говорю, ведь можно только то, что уже было сказано
Ja, ja, i weiss, i weiss, i bi viu z'lang am Autä ghanget
Да, да, я знаю, знаю, я слишком долго висел на авто
U ha geng wiedär gmeint äs sött geng wieder si, wi denn wo du bi mier
И всё снова думал, что должно снова быть, как тогда, когда ты была со мной
Ja, irgendwie da hani äbä äuä z'Läbä lang druf planget
Да, как-то так я, видимо, всю жизнь на это и рассчитывал
Du wartisch uf mi Nacht für Nacht, stöngisch im Mondliächt uf där Loubä vor där Tür
Что ты ждёшь меня ночь за ночью, стоишь в лунном свете на террасе перед той дверью
Luäg, gsesch där Abästärn rosarot am Himmu?
Смотри, видишь тот вечерний звезду розовую на небе?
brönnt u brönnt u glüet u glüet det Nacht für Nacht
Она горит и горит, и светится, и светится там ночь за ночью
Un uf dunklä Bärgä steit uf zmau a miudä Schimmär
А на тех тёмных горах встаёт тусклый блеск
hani vori zämä mit äm Abäluft für di det obä gmacht
Её я сделал там наверху когда-то вместе с вечерним воздухом для тебя
S git Lüt, diä säge: "Lue doch fürä, was dahinner isch, isch gmäit"
Есть люди, которые говорят: "Смотри же вперёд, что за этим, то и было meant"
Und i bi einä wo gäng umäluägt u wo sich allpott dräit
А я тот, кто всегда оглядывается вокруг и кто вечно крутится
Ja, i bi einä wo zrugg louft, wo wot wüssä was är hiä het gmäit
Да, я тот, кто бежит назад, кто хочет знать, что он там имел в виду
Und o ig säge nüt wiu mäiä cha numä, was ma mau het gsäit
И я тоже ничего не говорю, ведь можно только то, что уже было сказано
Ueli, bring a mau än angeri Sägässä, di hout ja gar nüt
Уэли, принеси-ка другую пилу, эта ведь совсем никуда не годится
Hesch du diä nächti nüt dängälät?
Ты что, прошлой ночью ничего не колотил?
Tou, u när chasch de no ds Gras ietuä
Давай, а потом ещё сможешь и траву подстричь
D'Muätär wartet scho mit äm Znüni
Мать уже ждёт с вторым завтраком





Авторы: Martin Heiniger, Matthias Gmuender


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.