Tiny Tim - I'm a Lonesome Little Raindrop - перевод текста песни на немецкий

I'm a Lonesome Little Raindrop - Tiny Timперевод на немецкий




I'm a Lonesome Little Raindrop
Ich bin ein einsamer kleiner Regentropfen
I wonder why I'm always lonesome
Ich frage mich, warum ich immer einsam bin
And what the trouble can be
Und was das Problem sein kann
Some fellows find their mate
Manche Kerle finden ihre Partnerin
Somehow it seems my fate
Irgendwie scheint es, mein Schicksal
Has made a monkey out of me
Hat einen Affen aus mir gemacht
I'm like a raindrop in a cloud
Ich bin wie ein Regentropfen in einer Wolke
I feel so all alone when I'm out in a crowd
Ich fühle mich so ganz allein, wenn ich in einer Menschenmenge bin
Believe me
Glaub mir
I'm a lonesome little raindrop
Ich bin ein einsamer kleiner Regentropfen
Looking for a place to fall
Der nach einem Ort sucht, um zu fallen
Pitter pat, pitter pat, pitter pat
Pitsche patsch, pitsche patsch, pitsche patsch
The clouds are dark but that don't matter
Die Wolken sind dunkel, aber das macht nichts
'Cause into some fair garden
Denn in irgendeinen schönen Garten
I'll go pitter, patter, patter
Werde ich pitsche, patsche, patsche fallen
Girlies, oh, so fair, hey all, give me the air
Mädels, ach, so hübsch, ihr alle lasst mich links liegen
I keep on falling, falling, but can't land anywhere, oh
Ich falle und falle weiter, aber kann nirgends landen, oh
I'm a lonesome little raindrop
Ich bin ein einsamer kleiner Regentropfen
Looking for a place to fall
Der nach einem Ort sucht, um zu fallen
Hello?
Hallo?
Yes?
Ja?
Can you answer me a question?
Kannst du mir eine Frage beantworten?
I wonder why I'm always lonesome
Ich frage mich, warum ich immer einsam bin
And what the trouble can be
Und was das Problem sein kann
(Well, maybe I can help you out)
(Nun, vielleicht kann ich dir helfen)
I'm always all alone, a sweetie of my own
Ich bin immer ganz allein, eine Süße ganz für mich
Wouldn't make me happy
Würde mich die nicht überglücklich machen
(Gee, I'd like to smile too) as can be
(Mensch, ich würde auch gerne lächeln) so sehr wie möglich
I'm like a raindrop in a cloud
Ich bin wie ein Regentropfen in einer Wolke
I feel so all alone when I'm out in a crowd
Ich fühle mich so ganz allein, wenn ich in einer Menschenmenge bin
Believe me
Glaub mir
I'm a lonesome little raindrop (splash)
Ich bin ein einsamer kleiner Regentropfen (platsch)
Looking for a place to fall
Der nach einem Ort sucht, um zu fallen
Pitter pat, pitter pat, pitter pat
Pitsche patsch, pitsche patsch, pitsche patsch
The clouds are dark but that don't matter
Die Wolken sind dunkel, aber das macht nichts
'Cause into some fair garden
Denn in irgendeinen schönen Garten
I'll go pitter, patter, patter
Werde ich pitsche, patsche, patsche fallen
Girlies, oh, so fair, they all give me the air
Mädels, ach, so hübsch, sie alle lassen mich links liegen
I keep on falling, falling but can't land anywhere, oh
Ich falle und falle weiter, aber kann nirgends landen, oh
I'm a lonesome little raindrop
Ich bin ein einsamer kleiner Regentropfen
Looking for a place to fall
Der nach einem Ort sucht, um zu fallen
Does anybody wanna a raindrop?
Will irgendjemand einen Regentropfen?





Авторы: Joe Goodwin, James Hanley, Murray Roth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.