Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm a Lonesome Little Raindrop
Ich bin ein einsamer kleiner Regentropfen
I
wonder
why
I'm
always
lonesome
Ich
frage
mich,
warum
ich
immer
einsam
bin
And
what
the
trouble
can
be
Und
was
das
Problem
sein
kann
Some
fellows
find
their
mate
Manche
Kerle
finden
ihre
Partnerin
Somehow
it
seems
my
fate
Irgendwie
scheint
es,
mein
Schicksal
Has
made
a
monkey
out
of
me
Hat
einen
Affen
aus
mir
gemacht
I'm
like
a
raindrop
in
a
cloud
Ich
bin
wie
ein
Regentropfen
in
einer
Wolke
I
feel
so
all
alone
when
I'm
out
in
a
crowd
Ich
fühle
mich
so
ganz
allein,
wenn
ich
in
einer
Menschenmenge
bin
I'm
a
lonesome
little
raindrop
Ich
bin
ein
einsamer
kleiner
Regentropfen
Looking
for
a
place
to
fall
Der
nach
einem
Ort
sucht,
um
zu
fallen
Pitter
pat,
pitter
pat,
pitter
pat
Pitsche
patsch,
pitsche
patsch,
pitsche
patsch
The
clouds
are
dark
but
that
don't
matter
Die
Wolken
sind
dunkel,
aber
das
macht
nichts
'Cause
into
some
fair
garden
Denn
in
irgendeinen
schönen
Garten
I'll
go
pitter,
patter,
patter
Werde
ich
pitsche,
patsche,
patsche
fallen
Girlies,
oh,
so
fair,
hey
all,
give
me
the
air
Mädels,
ach,
so
hübsch,
ihr
alle
lasst
mich
links
liegen
I
keep
on
falling,
falling,
but
can't
land
anywhere,
oh
Ich
falle
und
falle
weiter,
aber
kann
nirgends
landen,
oh
I'm
a
lonesome
little
raindrop
Ich
bin
ein
einsamer
kleiner
Regentropfen
Looking
for
a
place
to
fall
Der
nach
einem
Ort
sucht,
um
zu
fallen
Can
you
answer
me
a
question?
Kannst
du
mir
eine
Frage
beantworten?
I
wonder
why
I'm
always
lonesome
Ich
frage
mich,
warum
ich
immer
einsam
bin
And
what
the
trouble
can
be
Und
was
das
Problem
sein
kann
(Well,
maybe
I
can
help
you
out)
(Nun,
vielleicht
kann
ich
dir
helfen)
I'm
always
all
alone,
a
sweetie
of
my
own
Ich
bin
immer
ganz
allein,
eine
Süße
ganz
für
mich
Wouldn't
make
me
happy
Würde
mich
die
nicht
überglücklich
machen
(Gee,
I'd
like
to
smile
too)
as
can
be
(Mensch,
ich
würde
auch
gerne
lächeln)
so
sehr
wie
möglich
I'm
like
a
raindrop
in
a
cloud
Ich
bin
wie
ein
Regentropfen
in
einer
Wolke
I
feel
so
all
alone
when
I'm
out
in
a
crowd
Ich
fühle
mich
so
ganz
allein,
wenn
ich
in
einer
Menschenmenge
bin
I'm
a
lonesome
little
raindrop
(splash)
Ich
bin
ein
einsamer
kleiner
Regentropfen
(platsch)
Looking
for
a
place
to
fall
Der
nach
einem
Ort
sucht,
um
zu
fallen
Pitter
pat,
pitter
pat,
pitter
pat
Pitsche
patsch,
pitsche
patsch,
pitsche
patsch
The
clouds
are
dark
but
that
don't
matter
Die
Wolken
sind
dunkel,
aber
das
macht
nichts
'Cause
into
some
fair
garden
Denn
in
irgendeinen
schönen
Garten
I'll
go
pitter,
patter,
patter
Werde
ich
pitsche,
patsche,
patsche
fallen
Girlies,
oh,
so
fair,
they
all
give
me
the
air
Mädels,
ach,
so
hübsch,
sie
alle
lassen
mich
links
liegen
I
keep
on
falling,
falling
but
can't
land
anywhere,
oh
Ich
falle
und
falle
weiter,
aber
kann
nirgends
landen,
oh
I'm
a
lonesome
little
raindrop
Ich
bin
ein
einsamer
kleiner
Regentropfen
Looking
for
a
place
to
fall
Der
nach
einem
Ort
sucht,
um
zu
fallen
Does
anybody
wanna
a
raindrop?
Will
irgendjemand
einen
Regentropfen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Goodwin, James Hanley, Murray Roth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.