Текст и перевод песни Tiny Tim - My Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
now,
the
end
is
near
А
теперь
конец
близок,
And
so
I
face
the
final
curtain
И
вот
я
стою
перед
финальным
занавесом.
My
friend,
I'll
make
it
clear
Дорогая,
я
скажу
ясно,
I'll
state
my
case,
of
which
I'm
certain
Изложу
свою
позицию,
в
которой
уверен.
I've
lived
a
life
that's
full
Я
прожил
полную
жизнь,
I've
traveled
each
and
every
highway
Объездил
все
дороги
и
шоссе,
And
more,
much
more
than
this
И
более
того,
гораздо
больше,
I
did
it
my
way
Я
всё
делал
по-своему.
Regrets,
I've
had
a
few
Были
и
сожаления,
But
then
again,
too
few
to
mention
Но
их
так
мало,
что
не
стоит
упоминать.
I
did
what
I
had
to
do
Я
делал
то,
что
должен
был,
And
saw
it
through
without
exemption
И
доводил
всё
до
конца,
без
исключений.
I
planned
each
charted
course
Я
планировал
каждый
намеченный
курс,
Each
careful
step
along
the
byway
Каждый
осторожный
шаг
по
просёлочной
дороге,
And
more,
much
more
than
this
И
более
того,
гораздо
больше,
I
did
it
my
way
Я
всё
делал
по-своему.
Yes,
there
were
times,
I'm
sure
you
knew
Да,
были
времена,
ты
наверняка
знала,
When
I
bit
off
more
than
I
could
chew
Когда
я
брался
за
то,
что
мне
не
по
зубам.
But
through
it
all,
when
there
was
doubt
Но
несмотря
ни
на
что,
когда
были
сомнения,
I
ate
it
up
and
spit
it
out
Я
проглатывал
их
и
выплёвывал.
I
faced
it
all
and
I
stood
tall
Я
смотрел
в
лицо
всему
и
стоял
твёрдо,
And
did
it
my
way
И
делал
всё
по-своему.
I've
loved,
I've
laughed
and
cried
Я
любил,
смеялся
и
плакал,
I've
had
my
fill,
my
share
of
losing
Я
испытал
всё
сполна,
познал
горечь
поражений,
But
now,
as
tears
subside
Но
сейчас,
когда
слёзы
высохли,
I
find
it
all
so
amusing
Я
нахожу
всё
это
забавным.
To
think
I
did
all
that
Подумать
только,
что
я
сделал
всё
это,
And
may
I
say,
not
in
a
shy
way
И,
позволь
сказать,
без
стеснения,
"Oh
no,
oh
no,
not
me"
"О
нет,
о
нет,
только
не
я",
I
did
it
my
way
Я
всё
делал
по-своему.
For
what
is
a
man,
what
has
he
got?
Ибо
что
такое
мужчина,
что
у
него
есть?
If
not
himself,
then
he
has
naught
Если
не
он
сам,
то
у
него
ничего
нет.
To
say
the
things
he
truly
feels
Говорить
то,
что
он
действительно
чувствует,
And
not
the
words
of
one
who
kneels
А
не
слова
того,
кто
преклоняет
колени.
The
record
shows
I
took
the
blows
Хроника
показывает,
что
я
держал
удар,
And
did
it
my
way!
И
делал
всё
по-своему!
Yes
my
dear
friend
Да,
дорогая,
I
remember
the
Wright
brother
in
1903
Я
помню
братьев
Райт
в
1903
году,
When
they
built
those
airplanes
Когда
они
построили
эти
аэропланы,
I
went
along
doing
things
my
way
Я
продолжал
делать
всё
по-своему.
I
pilot
along
the
highway
Я
управлял
самолётом
по
воздушному
пути,
I
fought
in
World
War
1,
they
called
me
a
vagabond
Я
сражался
в
Первой
мировой
войне,
меня
называли
бродягой,
I
picked
this
one
up,
and
that
one
up,
and
they
was
wonderful
Я
подбирал
то
одного,
то
другого,
и
они
были
замечательными.
Oh
I
saw
the
Charleston,
and
when
those
girls
wore
those
short
skirts
О,
я
видел
чарльстон,
и
когда
эти
девушки
носили
короткие
юбки,
I
was
right
there
with
them,
on
the
radio
Я
был
прямо
там
с
ними,
на
радио.
The
talking
movies
and
another
World
War
Звуковое
кино
и
ещё
одна
мировая
война,
And
boogie
woogie,
and
I
went
around
doing
things
my
way
И
буги-вуги,
и
я
продолжал
делать
всё
по-своему.
And
finally
finally,
I
lived
to
see
a
man
on
the
moon
И
наконец,
наконец,
я
дожил
до
того
дня,
когда
человек
ступил
на
Луну,
And
now
I'm
still
going
along
doing
things
my
way
И
сейчас
я
всё
ещё
продолжаю
делать
всё
по-своему.
Yes
sir,
yes
sir
Да,
мэм,
да,
мэм.
For
what
is
a
man,
what
has
he
got?
Ибо
что
такое
мужчина,
что
у
него
есть?
If
not
himself,
then
he
has
naught
Если
не
он
сам,
то
у
него
ничего
нет.
To
say
the
things
he
truly
feels
Говорить
то,
что
он
действительно
чувствует,
And,
and
not
the
words,
not
the
words
of
one
who
kneels
И,
и
не
слова,
не
слова
того,
кто
преклоняет
колени.
The
record
shows
I
took
the
blows
Хроника
показывает,
что
я
держал
удар,
Did
it
my
way!
Делал
всё
по-своему!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.