Tio Edson feat. Biura - Não Te Troco - перевод текста песни на немецкий

Não Te Troco - Tio Edson , Biura перевод на немецкий




Não Te Troco
Ich tausche dich gegen nichts
Tio Edson - Não Te Troco (Feat. Biura)
Tio Edson - Ich tausche dich gegen nichts (Feat. Biura)
tive algumas damas mais lindas que tu.
Ich hatte schon einige Damen, die schöner waren als du.
Mas elas foram e não fizeram falta como tu.
Aber sie gingen und fehlten mir nicht so wie du.
Tu, teu cheiro colou no Apê.
Du, dein Duft klebte in der Wohnung.
Deixaste o sutiã no meu tablier.
Du hast deinen BH auf meinem Armaturenbrett liegen lassen.
Quando acordas o mundo diz namaste
Wenn du aufwachst, sagt die Welt Namaste.
Tons de cinza e roxo, meu degradê.
Grau- und Lilatöne, mein Farbverlauf.
Se a saudade falasse.
Wenn die Sehnsucht sprechen könnte.
Te dava free pass.
Ich würde dir einen Freifahrtschein geben.
E é uma benção beijar-te.
Und es ist ein Segen, dich zu küssen.
Queria ser Van Gogh para poder pintar-te.
Ich wünschte, ich wäre Van Gogh, um dich malen zu können.
Da Vinci em Florença, minha obra de arte.
Da Vinci in Florenz, mein Kunstwerk.
Deixa ser teu echarpe para depois enrolar-te.
Lass mich dein Schal sein, um dich später einzuwickeln.
Mordeste o coração feito uma maçã
Du hast in mein Herz gebissen wie in einen Apfel.
São 3 da manhã
Es ist 3 Uhr morgens.
Me cuias mais do que jabá
Du kümmerst dich mehr um mich als Jabá.
Me paga com beijos e esquece o IBAN
Bezahl mich mit Küssen und vergiss die IBAN.
Não te troco por nada
Ich tausche dich gegen nichts.
Confesso que até cansa
Ich gestehe, es ist sogar anstrengend.
Fingir que não es quem esse boy ama
So zu tun, als wärst du nicht die, die dieser Junge liebt.
As outras não me dizem nada
Die anderen sagen mir nichts.
Quanto mais tempo passa
Je mehr Zeit vergeht.
A saudade não passa
Die Sehnsucht vergeht nicht.
Coração faz por pirraça
Mein Herz macht es aus Trotz.
As outras não me dizem nada
Die anderen sagen mir nichts.
Para ser sincero I don't know.
Um ehrlich zu sein, ich weiß es nicht.
Como te esquecer e move on.
Wie ich dich vergessen und weitermachen soll.
Sob mim tu ainda tens controle.
Du hast immer noch Kontrolle über mich.
You know.
Du weißt es.
Ainda penso em ti onde eu vou.
Ich denke immer noch an dich, wo immer ich hingehe.
Disse que mas não, não passou.
Ich sagte, es wäre vorbei, aber nein, es ist nicht vorbei.
O teu toque em mim me marcou.
Deine Berührung hat mich geprägt.
Tentei ligar, não chamava.
Ich habe versucht anzurufen, es klingelte nicht.
Tentei de novo mas fiquei sem carga.
Ich habe es noch einmal versucht, aber mein Akku war leer.
Não te troco por nada.
Ich tausche dich gegen nichts.
Confesso que até cansa.
Ich gestehe, es ist sogar anstrengend.
Fingir que não es quem esse boy ama.
So zu tun, als wärst du nicht die, die dieser Junge liebt.
As outras não me dizem nada.
Die anderen sagen mir nichts.
Quanto mais tempo passa.
Je mehr Zeit vergeht.
A saudade não passa.
Die Sehnsucht vergeht nicht.
Coração faz por pirraça.
Mein Herz macht es aus Trotz.
As outras não me dizem nada.
Die anderen sagen mir nichts.
Finjo que o que fazes não me afecta dentro.
Ich tue so, als ob das, was du tust, mich innerlich nicht berührt.
Mas confesso aqui está a doer mesmo.
Aber ich gestehe, es tut wirklich weh.
Felicidade sem ti, baby eu desconheço.
Glück ohne dich, Baby, kenne ich nicht.
Desconheço.
Ich kenne es nicht.
Aconteceu de novo.
Es ist wieder passiert.
Acho que esqueci, vejo alguém e me envolvo.
Ich denke, ich habe es vergessen, sehe jemanden und lasse mich ein.
Tento seguir enfrente acho que me apaixono.
Ich versuche weiterzumachen, denke, ich verliebe mich.
Mas mandas mensagens retorno.
Aber du schickst mir Nachrichten, dann kehre ich zurück.
Espera, espera um pouco.
Warte, warte mal kurz.
Mantenho a esperança ou não é suposto?.
Soll ich die Hoffnung behalten oder ist es nicht mehr angebracht?
Ouvi que este amor está morto, me dizem escolhe outro
Ich habe gehört, diese Liebe ist tot, sie sagen mir, wähle einen anderen.
Mas sou tão teimoso e não te troco
Aber ich bin so stur und tausche dich nicht mehr.
Por nada.
Gegen nichts.
Confesso que até cansa.
Ich gestehe, es ist sogar anstrengend.
Fingir que não es quem esse boy ama.
So zu tun, als wärst du nicht die, die dieser Junge liebt.
As outras não me dizem nada.
Die anderen sagen mir nichts.
Quanto mais tempo passa.
Je mehr Zeit vergeht.
A saudade não passa.
Die Sehnsucht vergeht nicht.
Coração faz por pirraça.
Mein Herz macht es aus Trotz.
As outras não me dizem nada.
Die anderen sagen mir nichts.





Авторы: Jason Lafond, Tio Edison

Tio Edson feat. Biura - Divino
Альбом
Divino
дата релиза
10-11-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.