Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Te Troco
Ich tausche dich gegen nichts
Tio
Edson
- Não
Te
Troco
(Feat.
Biura)
Tio
Edson
- Ich
tausche
dich
gegen
nichts
(Feat.
Biura)
Já
tive
algumas
damas
mais
lindas
que
tu.
Ich
hatte
schon
einige
Damen,
die
schöner
waren
als
du.
Mas
elas
foram
e
não
fizeram
falta
como
tu.
Aber
sie
gingen
und
fehlten
mir
nicht
so
wie
du.
Tu,
teu
cheiro
colou
no
Apê.
Du,
dein
Duft
klebte
in
der
Wohnung.
Deixaste
o
sutiã
no
meu
tablier.
Du
hast
deinen
BH
auf
meinem
Armaturenbrett
liegen
lassen.
Quando
acordas
o
mundo
diz
namaste
Wenn
du
aufwachst,
sagt
die
Welt
Namaste.
Tons
de
cinza
e
roxo,
meu
degradê.
Grau-
und
Lilatöne,
mein
Farbverlauf.
Se
a
saudade
falasse.
Wenn
die
Sehnsucht
sprechen
könnte.
Te
dava
free
pass.
Ich
würde
dir
einen
Freifahrtschein
geben.
E
é
uma
benção
beijar-te.
Und
es
ist
ein
Segen,
dich
zu
küssen.
Queria
ser
Van
Gogh
para
poder
pintar-te.
Ich
wünschte,
ich
wäre
Van
Gogh,
um
dich
malen
zu
können.
Da
Vinci
em
Florença,
minha
obra
de
arte.
Da
Vinci
in
Florenz,
mein
Kunstwerk.
Deixa
ser
teu
echarpe
para
depois
enrolar-te.
Lass
mich
dein
Schal
sein,
um
dich
später
einzuwickeln.
Mordeste
o
coração
feito
uma
maçã
Du
hast
in
mein
Herz
gebissen
wie
in
einen
Apfel.
São
3 da
manhã
Es
ist
3 Uhr
morgens.
Me
cuias
mais
do
que
jabá
Du
kümmerst
dich
mehr
um
mich
als
Jabá.
Me
paga
com
beijos
e
esquece
o
IBAN
Bezahl
mich
mit
Küssen
und
vergiss
die
IBAN.
Não
te
troco
por
nada
Ich
tausche
dich
gegen
nichts.
Confesso
que
até
cansa
Ich
gestehe,
es
ist
sogar
anstrengend.
Fingir
que
não
es
quem
esse
boy
ama
So
zu
tun,
als
wärst
du
nicht
die,
die
dieser
Junge
liebt.
As
outras
não
me
dizem
nada
Die
anderen
sagen
mir
nichts.
Quanto
mais
tempo
passa
Je
mehr
Zeit
vergeht.
A
saudade
não
passa
Die
Sehnsucht
vergeht
nicht.
Coração
faz
por
pirraça
Mein
Herz
macht
es
aus
Trotz.
As
outras
não
me
dizem
nada
Die
anderen
sagen
mir
nichts.
Para
ser
sincero
I
don't
know.
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
weiß
es
nicht.
Como
te
esquecer
e
move
on.
Wie
ich
dich
vergessen
und
weitermachen
soll.
Sob
mim
tu
ainda
tens
controle.
Du
hast
immer
noch
Kontrolle
über
mich.
Ainda
penso
em
ti
onde
eu
vou.
Ich
denke
immer
noch
an
dich,
wo
immer
ich
hingehe.
Disse
que
já
mas
não,
não
passou.
Ich
sagte,
es
wäre
vorbei,
aber
nein,
es
ist
nicht
vorbei.
O
teu
toque
em
mim
me
marcou.
Deine
Berührung
hat
mich
geprägt.
Tentei
ligar,
não
chamava.
Ich
habe
versucht
anzurufen,
es
klingelte
nicht.
Tentei
de
novo
mas
fiquei
sem
carga.
Ich
habe
es
noch
einmal
versucht,
aber
mein
Akku
war
leer.
Não
te
troco
por
nada.
Ich
tausche
dich
gegen
nichts.
Confesso
que
até
cansa.
Ich
gestehe,
es
ist
sogar
anstrengend.
Fingir
que
não
es
quem
esse
boy
ama.
So
zu
tun,
als
wärst
du
nicht
die,
die
dieser
Junge
liebt.
As
outras
não
me
dizem
nada.
Die
anderen
sagen
mir
nichts.
Quanto
mais
tempo
passa.
Je
mehr
Zeit
vergeht.
A
saudade
não
passa.
Die
Sehnsucht
vergeht
nicht.
Coração
faz
por
pirraça.
Mein
Herz
macht
es
aus
Trotz.
As
outras
não
me
dizem
nada.
Die
anderen
sagen
mir
nichts.
Finjo
que
o
que
fazes
não
me
afecta
dentro.
Ich
tue
so,
als
ob
das,
was
du
tust,
mich
innerlich
nicht
berührt.
Mas
confesso
aqui
está
a
doer
mesmo.
Aber
ich
gestehe,
es
tut
wirklich
weh.
Felicidade
sem
ti,
baby
eu
desconheço.
Glück
ohne
dich,
Baby,
kenne
ich
nicht.
Desconheço.
Ich
kenne
es
nicht.
Aconteceu
de
novo.
Es
ist
wieder
passiert.
Acho
que
esqueci,
vejo
alguém
e
me
envolvo.
Ich
denke,
ich
habe
es
vergessen,
sehe
jemanden
und
lasse
mich
ein.
Tento
seguir
enfrente
acho
que
me
apaixono.
Ich
versuche
weiterzumachen,
denke,
ich
verliebe
mich.
Mas
mandas
mensagens
aí
retorno.
Aber
du
schickst
mir
Nachrichten,
dann
kehre
ich
zurück.
Espera,
espera
aí
um
pouco.
Warte,
warte
mal
kurz.
Mantenho
a
esperança
ou
já
não
é
suposto?.
Soll
ich
die
Hoffnung
behalten
oder
ist
es
nicht
mehr
angebracht?
Ouvi
que
este
amor
está
morto,
me
dizem
escolhe
outro
Ich
habe
gehört,
diese
Liebe
ist
tot,
sie
sagen
mir,
wähle
einen
anderen.
Mas
sou
tão
teimoso
e
já
não
te
troco
Aber
ich
bin
so
stur
und
tausche
dich
nicht
mehr.
Confesso
que
até
cansa.
Ich
gestehe,
es
ist
sogar
anstrengend.
Fingir
que
não
es
quem
esse
boy
ama.
So
zu
tun,
als
wärst
du
nicht
die,
die
dieser
Junge
liebt.
As
outras
não
me
dizem
nada.
Die
anderen
sagen
mir
nichts.
Quanto
mais
tempo
passa.
Je
mehr
Zeit
vergeht.
A
saudade
não
passa.
Die
Sehnsucht
vergeht
nicht.
Coração
faz
por
pirraça.
Mein
Herz
macht
es
aus
Trotz.
As
outras
não
me
dizem
nada.
Die
anderen
sagen
mir
nichts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Lafond, Tio Edison
Альбом
Divino
дата релиза
10-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.