Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heretaunga
plains
through
the
Ruahine
range
Heretaunga-Ebenen
durch
die
Ruahine-Bergkette
In
the
Bay's
where
you'll
find
me
In
der
Bay
wirst
du
mich
finden
Te
Tairawhiti
east
coast
Hawke's
Bay
te
Matau
a
Maui
Te
Tairawhiti
Ostküste
Hawke's
Bay
te
Matau
a
Maui
People
of
the
land
whakapapa
genealogy
solid
as
a
palm
tree
Volk
des
Landes,
Whakapapa,
Genealogie,
solide
wie
ein
Kauri-Baum
Navigators
of
the
globe
Waka
Takitimu
Ngati
Kahungunu
hearty
Navigatoren
des
Globus,
Waka
Takitimu,
Ngati
Kahungunu,
stark
I
represent
my
lineage
my
bloodline
Maunga,
awa
back
to
the
people
Ich
repräsentiere
meine
Abstammung,
meine
Blutlinie,
Maunga,
Awa,
zurück
zum
Volk
The
pride
runs
deep
and
we
represent
100
percent
everywhere
that
we
go
Der
Stolz
sitzt
tief
und
wir
repräsentieren
100
Prozent,
wohin
wir
auch
gehen
Aotearoa
translates
to
the
land
of
the
long
white
cloud
Aotearoa
bedeutet
das
Land
der
langen
weißen
Wolke
Rep
it
in
the
song
right
now
Ich
repräsentiere
es
jetzt
im
Song
Launching
off
the
riverbank
Vom
Flussufer
ablegend
Steady
dropping
bombs
like
blaauw!
Lasse
stetig
Bomben
fallen
wie
blaauw!
We
are
descendants
of
Tipuna
aboard
every
Waka
from
the
great
fleet
Wir
sind
Nachkommen
der
Tipuna
an
Bord
jedes
Waka
der
großen
Flotte
Voyage
from
legendary
lands
of
Hawaiiki
roa
Reise
aus
den
legendären
Ländern
von
Hawaiiki
roa
Hawaiiki
nui
Hawaiiki
pamamao
Hawaiiki
nui
Hawaiiki
pamamao
Navigating
by
the
stars
led
us
to
a
land
afar
Das
Navigieren
nach
den
Sternen
führte
uns
in
ein
fernes
Land
We
began
habitation
building
fortified
Pā
Wir
begannen
die
Besiedlung,
bauten
befestigte
Pā
Whakapapa
using
landmarks
Whakapapa
anhand
von
Landmarken
Passed
down
from
our
gods
Von
unseren
Göttern
überliefert
Laid
down
the
foundation
I
represent
the
nation
Legten
das
Fundament;
ich
repräsentiere
die
Nation
Rep
in
Te
āo
Rep
in
te
pō
Repräsentiere
im
Te
āo,
repräsentiere
im
Te
pō
Know
that
I
represent
Aotearoa
Wisse,
dass
ich
Aotearoa
repräsentiere
Rep
in
Te
āo
Rep
in
te
pō
Repräsentiere
im
Te
āo,
repräsentiere
im
Te
pō
Know
that
I
represent
Aotearoa
Wisse,
dass
ich
Aotearoa
repräsentiere
Rep
in
Te
āo
Rep
in
te
pō
Repräsentiere
im
Te
āo,
repräsentiere
im
Te
pō
Know
that
I
represent
Aotearoa
Wisse,
dass
ich
Aotearoa
repräsentiere
Ao,
Aotearoa
Aotearoa
Ao,
Aotearoa
Aotearoa
Know
that
I
represent
know
that
I
represent
Wisse,
dass
ich
repräsentiere,
wisse,
dass
ich
repräsentiere
Rep
in
Te
āo
Rep
in
te
pō
Repräsentiere
im
Te
āo,
repräsentiere
im
Te
pō
Know
that
I
represent
Aotearoa
Wisse,
dass
ich
Aotearoa
repräsentiere
Rep
in
Te
āo
Rep
in
te
pō
Repräsentiere
im
Te
āo,
repräsentiere
im
Te
pō
Know
that
I
represent
Aotearoa
Wisse,
dass
ich
Aotearoa
repräsentiere
Rep
in
Te
āo
Rep
in
te
pō
Repräsentiere
im
Te
āo,
repräsentiere
im
Te
pō
Know
that
I
represent
Aotearoa
Wisse,
dass
ich
Aotearoa
repräsentiere
Ao,
Aotearoa
Aotearoa
Ao,
Aotearoa
Aotearoa
Know
that
I
represent
know
that
I
represent
Wisse,
dass
ich
repräsentiere,
wisse,
dass
ich
repräsentiere
I
te
paeroa
o
Heretaunga
ki
runga
Ruahine
whenua
Ngāti
Auf
den
Heretaunga-Ebenen
bis
zur
Ruahine-Bergkette,
Land
der
Ngāti
Te
Tai
Rāwhiti,
ko
Heretaunga,
ki
Te
Matau-a-Maui.
Te
Tai
Rāwhiti,
Heretaunga,
bis
Te
Matau-a-Maui.
Ko
taku
hononga
ki
te
papa,
He
rite
anō
ki
te
Kauri
Meine
Verbindung
zum
Land
ist
wie
die
des
Kauri-Baums.
Whakatere
Waka,
rere
āwhio
ana,
Ngāti
Kahungunu
haati
Waka-Steuermann,
wirbelnd,
Ngāti
Kahungunu,
stark.
I
Te
maunga
ki
te
awa
Vom
Maunga
zum
Awa
He
kānohi
au
Tūturu
mā
te
iwi
Ich
bin
ein
wahres
Gesicht
für
das
Volk
Me
he
kaahu
i
te
rangi
e
haro
ana
tū
toa
manawa
tītī
Wie
ein
Habicht
am
Himmel,
der
Ausschau
hält,
stehe
ich
tapfer,
unermüdlichen
Herzens.
Ko
te
ngako
o
aōtearoa
Das
ist
das
Wesen
von
Aotearoa
He
whenua
whitinga
roa
Ein
Land
des
langen
Scheines
Ehara
i
te
pahupahu
noa
Es
ist
kein
leeres
Gerede
Māku
te
wero
e
kawe
ko
au
te
toa
Ich
nehme
die
Herausforderung
an,
ich
bin
der
Krieger.
Ko
Tākitimu
te
waka,
nā
Tamatea
mai
Tawhiti
Tākitimu
ist
das
Waka,
von
Tamatea
aus
Tawhiti.
Te
ara
i
whao
i
Hawaiki
roa,
Der
Weg
geschnitzt
von
Hawaiki
roa,
Hawaiki
nui
Hawaiki
pamamao
Hawaiki
nui
Hawaiki
pamamao
Ko
te
mātauranga
te
tāonga
tuku
iho
Das
Wissen
ist
das
Erbe.
Tātai
whetū
he
kura
tawhito
Sternenkunde
ist
ein
alter
Schatz.
Kātahi
ka
hanga
pātūwatawata
Dann
bauten
wir
Palisaden
(Pā).
Hei
para
huarahi
ki
taku
whakapapa
Um
den
Weg
für
meine
Whakapapa
zu
ebnen.
Rep
in
Te
āo
Rep
in
te
pō
Repräsentiere
im
Te
āo,
repräsentiere
im
Te
pō
Know
that
I
represent
Aotearoa
Wisse,
dass
ich
Aotearoa
repräsentiere
Rep
in
Te
āo
Rep
in
te
pō
Repräsentiere
im
Te
āo,
repräsentiere
im
Te
pō
Know
that
I
represent
Aotearoa
Wisse,
dass
ich
Aotearoa
repräsentiere
Rep
in
Te
āo
Rep
in
te
pō
Repräsentiere
im
Te
āo,
repräsentiere
im
Te
pō
Know
that
I
represent
Aotearoa
Wisse,
dass
ich
Aotearoa
repräsentiere
Ao
Aotearoa
Aotearoa
Ao
Aotearoa
Aotearoa
Know
that
I
represent
know
that
I
represent
Wisse,
dass
ich
repräsentiere,
wisse,
dass
ich
repräsentiere
Rep
in
Te
āo
Rep
in
te
pō
Repräsentiere
im
Te
āo,
repräsentiere
im
Te
pō
Know
that
I
represent
Aotearoa
Wisse,
dass
ich
Aotearoa
repräsentiere
Rep
in
Te
āo
Rep
in
te
pō
Repräsentiere
im
Te
āo,
repräsentiere
im
Te
pō
Know
that
I
represent
Aotearoa
Wisse,
dass
ich
Aotearoa
repräsentiere
Rep
in
Te
āo
Rep
in
te
pō
Repräsentiere
im
Te
āo,
repräsentiere
im
Te
pō
Know
that
I
represent
Aotearoa
Wisse,
dass
ich
Aotearoa
repräsentiere
Ao
Aotearoa
Aotearoa
Ao
Aotearoa
Aotearoa
Know
that
I
represent
know
that
I
represent
Wisse,
dass
ich
repräsentiere,
wisse,
dass
ich
repräsentiere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Tanekaha Harmer, Te Kahu Rolleston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.