Текст и перевод песни Tipene feat. Waka - Paepae
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ka
tangi
te
tītī,
ka
tangi
te
kākā
Поет
синица,
поет
кака
Ka
tangi
hoki
ahau
Плачу
и
я
Ka
tangi
te
tītī,
ka
tangi
te
kākā
Поет
синица,
поет
кака
Ka
tangi
hoki
ahau
Плачу
и
я
I
never
forgot
it
embedded
and
threaded
Я
никогда
не
забывал
это,
зашитое
и
вплетенное,
From
the
bottom
of
the
roots
to
the
tip
of
my
family
tree
От
корней
до
кончиков
ветвей
моего
генеалогического
древа.
Stepping
to
heaven
like
tukutuku
panels
Ступая
на
небеса,
словно
по
панелям
тукутуку,
Which
my
tipuna
have
taken
all
in
stride
Которые
мои
предки
приняли
со
всей
серьезностью,
Before
they
left
this
earth
now
the
resting
in
peace
Прежде
чем
покинуть
эту
землю,
теперь
покоясь
с
миром.
Lesson
learned
I
keep
it
in
my
brain
tightly
woven
like
whariki
Усвоенный
урок
я
храню
в
своем
мозгу,
плотно
сплетенном,
как
плетеный
коврик.
Knowers
as
a
tamariki
wish
I
listened
to
wisdom
Знал
будучи
ребенком,
хотел
бы
я
слушать
мудрость,
Instead
of
being
a
know
it
all
Вместо
того,
чтобы
быть
всезнайкой.
Now
I'm
struggling
to
understand
the
basic
whaikorero
Теперь
я
изо
всех
сил
пытаюсь
понять
элементарное
приветствие,
Can't
blame
it
on
getting
my
ears
screwed
too
much
Не
могу
винить
в
этом
то,
что
слишком
часто
затыкал
уши.
Watch
listen
and
learn
boy
coz
one
day
will
be
your
turn
boy
Смотри,
слушай
и
учись,
мальчик,
потому
что
однажды
наступит
твой
черед,
мальчик.
Never
really
grasped
what
they
were
saying
Никогда
по-настоящему
не
понимал,
что
они
говорят,
Until
the
inevitable
happened
Пока
не
случилось
неизбежное.
Whanau
reunion
we
praying
paying
our
respect
Семейное
воссоединение,
мы
молимся,
отдавая
дань
уважения,
Our
tipuna
we'll
never
forget
Наши
предки,
мы
никогда
не
забудем
вас.
To
believe
that
you're
gone
something
I'll
never
accept
Поверить,
что
ты
ушел
- это
то,
чего
я
никогда
не
приму.
I'll
keep
on
piecing
my
own
til
I
breathe
my
last
breathe
Я
буду
продолжать
собирать
по
кусочкам
свою
жизнь,
пока
не
сделаю
последний
вздох.
The
legacy
you
left
I'm
grateful
and
forever
in
debt
Наследие,
которое
ты
оставил,
я
благодарен
и
буду
в
неоплатном
долгу.
Ka
tangi
te
tītī,
ka
tangi
te
kākā
Поет
синица,
поет
кака
Ka
tangi
hoki
ahau
Плачу
и
я
Ka
tangi
te
tītī,
ka
tangi
te
kākā
Поет
синица,
поет
кака
Ka
tangi
hoki
ahau
Плачу
и
я
Im
deep
in
wananga
in
our
wharenui
back
home
Я
погружаюсь
в
знания
в
нашем
доме
собраний,
Looking
at
your
pictures
in
the
wall
kowhaiwhai
on
the
backbone
Смотрю
на
ваши
фотографии
на
стене,
кохайвайхай
на
позвоночнике.
That
poutokomanawa
stand
tall
right
up
to
the
tekoteko
Эта
центральная
колонна
стоит
прямо
до
самой
вершины,
Learning
te
reo
māori
now
is
my
passion
and
my
wero
Изучение
языка
маори
теперь
моя
страсть
и
мой
вызов.
I
gotta
make
the
connection
now
before
it
becomes
to
late
Я
должен
установить
связь
сейчас,
пока
не
стало
слишком
поздно,
To
suffer
the
loss
of
our
land
and
our
language
will
be
too
great
Потому
что
потеря
нашей
земли
и
нашего
языка
будет
слишком
велика.
Apirana
Ngata's
crusade
to
learn
a
new
way
Крестовый
поход
Апираны
Нгаты,
чтобы
узнать
новый
путь,
Still
keep
our
culture
close
Все
еще
хранить
нашу
культуру
близко.
Still
te
reo
is
what
we
struggle
with
the
most
even
though
Тем
не
менее,
Те
Ре
является
тем,
с
чем
мы
боремся
больше
всего,
хотя
I've
been
brought
up
round
the
marae
Я
вырос
рядом
с
мараэ,
Watching
our
koro
speak
on
the
paepae
Наблюдая,
как
наш
корова
говорит
на
паепае,
Can't
help
but
feel
that
mamae
Не
могу
не
чувствовать
эту
боль,
Coz
wonder
what
gonna
happen
when
koro's
gone
Потому
что
интересно,
что
произойдет,
когда
корова
уйдет.
Who's
gone
hold
the
mauri
of
his
tokotoko
on
Кто
будет
хранить
маури
его
посоха,
And
wear
that
moko
strong
all
the
songs
И
носить
эту
моко
сильную,
все
песни
Of
our
ancestors
lessons
left
for
our
people
Наших
предков,
уроки,
оставленные
для
нашего
народа.
They
could
foresee
the
evil
what
colonisation
could
lead
to
Они
могли
предвидеть
зло,
к
которому
может
привести
колонизация.
It's
not
our
fault
but
it's
our
responsibility
Это
не
наша
вина,
но
это
наша
ответственность
-
The
opportunity
to
rewrite
history
Возможность
переписать
историю.
And
it
starts
with.
И
начинается
она
с...
Ka
tangi
te
tītī,
ka
tangi
te
kākā
Поет
синица,
поет
кака
Ka
tangi
hoki
ahau
Tihei
mauri
ora!
Плачу
и
я.
Тихеи
маури
ора!
Ka
tangi
te
tītī,
ka
tangi
te
kākā
Поет
синица,
поет
кака
Ka
tangi
hoki
ahau
Tihei
mauri
ora!
Плачу
и
я.
Тихеи
маури
ора!
Ka
tangi
te
tītī,
ka
tangi
te
kākā
Поет
синица,
поет
кака
Ka
tangi
hoki
ahau
Tihei
mauri
ora!
Плачу
и
я.
Тихеи
маури
ора!
Ka
tangi
te
tītī,
ka
tangi
te
kākā
Поет
синица,
поет
кака
Ka
tangi
hoki
ahau
Tihei
mauri
ora!
Плачу
и
я.
Тихеи
маури
ора!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rawiri Pierson, Stephen Tanekaha Harmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.