Текст и перевод песни Tire le coyote - Les miracles se vendent à rabais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les miracles se vendent à rabais
Чудеса продаются по дешевке
On
a
longtemps
perdu
nos
repères
Мы
долго
блуждали,
милая,
La
mode
était
à
l'autruche
Мода
была
прятать
голову
в
песок,
Le
feu
brûlait
déjà
la
colère
Огонь
гнева
уже
пылал,
J'en
ai
vu
certains
remettre
une
bûche
Я
видел,
как
некоторые
подбрасывали
дров
в
костер.
Non,
y
a
aucune
médaille
Нет,
нет
никакой
медали,
Pour
avoir
dépoussiéré
l'honneur
За
то,
что
сдул
пыль
с
чести,
Même
si
tu
y
laisses
que
des
retailles
Даже
если
ты
оставишь
лишь
обрывки,
Et
un
silo
d'sueur
И
цистерну
пота.
Je
sais
que
plusieurs
toucheront
du
bois
Я
знаю,
многие
постучат
по
дереву,
En
espérant
sculpter
de
l'espoir
Надеясь
вырезать
надежду,
Mais
se
tenir
debout
n'a
rien
à
voir
Но
стоять
на
ногах
не
имеет
ничего
общего
Avec
l'envie
de
foncer
dans
l'tas
С
желанием
броситься
в
кучу.
On
détient
le
record
Мы
держим
рекорд,
Du
plus
long
saut
en
profondeur
Самого
длинного
прыжка
в
глубину,
On
décollera
les
pires
angoisses
Мы
сбросим
с
себя
худшие
страхи,
En
détrônant
Harper
Свергнув
Харпера.
À
trop
vouloir
éviter
les
tensions
Слишком
желая
избежать
напряжения,
Le
trajet
s'fait
toujours
dans
la
même
direction
Путь
всегда
лежит
в
одном
направлении,
Comme
si
on
pouvait
perforer
le
ciel
Как
будто
можно
пробить
небо,
En
voulant
seulement
se
découper
des
ailes
Пытаясь
лишь
подрезать
себе
крылья.
Et
on
cherchera
un
sens
И
мы
будем
искать
смысл,
Sans
multiplier
les
doutes
Не
умножая
сомнения,
Faudra
décontaminer
la
chance
Придется
обезвредить
удачу,
Et
avaler
nos
croûtes
И
проглотить
свои
корочки.
Et
si
jamais
nos
espérances
И
если
вдруг
наши
надежды,
Oublient
de
fabriquer
le
futur
Забудут
создать
будущее,
Je
me
ferai
ninja
en
transe
Я
стану
ниндзя
в
трансе,
Et
défoncerai
barrières
et
murs
И
разрушу
барьеры
и
стены.
J'ai
entendu
dire
que
les
miracles
se
vendent
à
rabais
Я
слышал,
что
чудеса
продаются
по
дешевке,
On
déprendra
les
pires
embâcles
Мы
избавимся
от
худших
заторов,
En
s'offrant
un
paquet
Купив
себе
пачку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoit Pinette, Benoit Villeneuve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.