Tiromancino - Conchiglia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tiromancino - Conchiglia




Conchiglia
Seashell
Cosa cambia, cosa e quando cambia, cosa cambia?
What changes, what and when does it change, what changes?
Forse che i posti colorati diventano neri opachi?
Perhaps the colored places turn into dull blacks?
Oppure ero distratto e li ho dimenticati
Or was I distracted and forgot them
Se fossi caduto, magari mi sarei rialzato
If I had fallen, perhaps I would have gotten back up
Come chi ha fatto il militare
Like someone who did his military service
E in fondo non è mai pentito
And in the end never regretted it
Nonostante il mito
Despite the myth
Se il mare fosse il mio ambiente naturale
If the sea were my natural environment
Potrei toccare il fondo senza annegare
I could touch the bottom without drowning
Come una conchiglia imitarne il rumore
Like a seashell, imitating its noise
Forse che la vita andrebbe riazzerata
Perhaps life should be reset
Quando hai trent'anni
When you're thirty
Sperando di averne sette come i gatti
Hoping to have seven like cats
Tanto sei soltanto il tempo che hai davanti
As long as you're only the time you have ahead
Cosa cambia le cose e quando cambia cosa resta?
What changes things and when does it change what remains?
Intanto che mi ritorna tutto a bomba nella testa
Meanwhile, as everything rushes back into my head
Mi chiudo come un riccio
I close up like a hedgehog
E sembro pazzo
And I seem crazy
Se il mare fosse il mio ambiente naturale
If the sea were my natural environment
Potrei toccare il fondo senza annegare
I could touch the bottom without drowning
Come una conchiglia imitarne il rumore
Like a seashell, imitating its noise
Se il mare fosse il mio ambiente naturale
If the sea were my natural environment
Potrei stare sul fondo a riposare
I could stay on the bottom and rest
Come una conchiglia imitarne il rumore
Like a seashell, imitating its noise
Se il mare fosse il mio ambiente naturale
If the sea were my natural environment
Potrei toccare il fondo senza annegare
I could touch the bottom without drowning
E come una conchiglia imitarne il rumore
And like a seashell, imitate its noise
Solo se mi pento pago il mio riscontro
Only if I repent, do I pay my due
Solo se mi senti vedi i risvolti dei sentimenti
Only if you hear me, do you see the consequences of feelings
Solo perché ho pochi soldi adesso
Only because I have little money now
Solo perché non si pesca in mezzo alla tempesta
Only because no one fishes in a storm
Se il mare fosse il mio ambiente naturale
If the sea were my natural environment
Potrei essere sul fondo a riposare
I could be on the bottom and rest
Come una conchiglia imitarne il rumore
Like a seashell, imitating its noise





Авторы: Francesco Zampaglione, Frederico Zampaglione


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.