Tiromancino - Felicità - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tiromancino - Felicità




Felicità
Happiness
Se tutte le stelle del mondo ad un certo momento venissero giù
If all the stars in the world were to come down at a certain moment
Tutta una serie di astri e di polvere bianca
A whole bunch of stars and white dust
Scaricata dal cielo il cielo senza i suoi occhi
Unloaded from the sky, the sky without its eyes
Non brillerebbe più
It would no longer shine
Se tutta la gente del mondo senza nessuna ragione
If all the people in the world for no reason
Alzasse la testa e volasse su
Lifted their heads and flew up
Senza i loro casino quel doloroso rumore
Without their racket, that painful noise
La terra povero cuore non batterebbe più
The earth, poor heart, would no longer beat
Mi manca sempre l′elastico per tenere su le mutande
I always need a rubber band to hold up my underwear
Così che le mutande al momento più bello mi vanno giù
So that my underwear falls down at the most beautiful moment
Come un sogno finito, come un sogno importante
Like a finished dream, like an important dream
Un amico tradito anche io sono stato tradito
A betrayed friend, I, too, was betrayed
Ma non mi importa più
But I don't care anymore
Tra il buio del cielo e le teste pelate bianche
Between the darkness of the sky and the white bald heads
Le nostre parole si muovono stanche, non ci capiamo più
Our words move tiredly, we no longer understand each other
Ma io voglio parlare voglio stare a ascoltare
But I want to talk, I want to listen
Continuare a comportarmi male, per poi non farlo più
To continue to behave badly, and then not to do it anymore
Ah, felicità, su quale treno della notte viaggerà
Ah, happiness, on which train of the night will you travel?
So che passerai, ma come sempre in fretta non ti fermerai
I know you will pass, but as always in a hurry you will not stop
Si tratterebbe di nuotare prendendola con calma
It would be a question of swimming, taking it easy
Farsi trasportare dentro due occhi grandi magari blu
Letting ourselves be carried away into two big eyes, perhaps blue ones
Per dovermi liberare, attraversare un mare medioevale
To have to free myself, to cross a medieval sea
Lottare contro un drago strabico
To fight against a cross-eyed dragon
Ma di draghi adesso non ce ne sono più
But there are no more dragons now
Forse per questo i sogni sono così pallidi e bianchi
Perhaps that is why dreams are so pale and white
E rimbalzano stanchi tra le antenne lesse delle varie TV
And bounce tiredly off the rapid antennae of the various televisions
E ci ritornano a casa portati da signori eleganti
And they return us home, brought by elegant gentlemen
Cessi che parlano, tutti che applaudono non li vogliamo più
Void that speaks, everyone applauding, we don't want them anymore
Se questo mondo è un mondo di cartone
If this world is a cardboard world
Per essere felici basta niente, magari una canzone o chi lo sa
To be happy, nothing is enough, maybe a song or who knows
Se non sarebbe il caso di provare a chiudere gli occhi
If it wouldn't be the case to try to close your eyes
E anche dopo che hai chiuso gli occhi non sai come sarà
And even after you've closed your eyes you don't know what it will be like
Ah, felicità, su quale treno della notte viaggerà
Ah, happiness, on which train of the night will you travel?
So che passerai, ma come sempre in fretta non ti fermerai, felicità
I know you will pass, but as always in a hurry you will not stop, happiness
So che passerai
I know you will pass
Ma come sempre in fretta non ti fermi mai
But as always in a hurry you never stop





Авторы: Sergio Bardotti, Armando Franceschini, Lucio Dalla, Gian Franco Baldazzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.