Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Bom,
AKR
meg
a
T-I-R-P-A!
Yeah,
Bom,
AKR
und
T-I-R-P-A!
Itt
akit
szívtelenné
tettek,
csodáljátok
meg
az
állatot
Hier
ist
der,
den
sie
herzlos
gemacht
haben,
bewundert
das
Tier
Ha
veled
kötekszik
éppen,
jobban
jársz,
hogyha
ráhagyod
Wenn
er
gerade
mit
dir
Streit
sucht,
fährst
du
besser,
wenn
du
es
ihm
lässt
Mesélhetsz
bármit
neki,
nem
tanusít
részvétet
Du
kannst
ihm
erzählen,
was
du
willst,
er
zeigt
kein
Mitgefühl
A
telepen
ha
megjelenik
a
sok
faszfej
szétszéled
Wenn
er
in
der
Siedlung
auftaucht,
verziehen
sich
die
ganzen
Arschlöcher
Tele
volt
spanokkal,
de
már
nem
bízik
senkiben
Er
hatte
viele
Kumpels,
aber
jetzt
vertraut
er
niemandem
mehr
Ilyen
mértékű
harag
hidd
el
nincs
még
egy
mc-ben
Glaub
mir,
so
viel
Wut
steckt
in
keinem
anderen
MC
Volt,
aki
oltotta,
de
ő
erre
rá
két
évre
Es
gab
einen,
der
ihn
disste,
aber
er
hat
zwei
Jahre
später
Elkapta
a
csaját,
és
megbaszta
a
lány
wc-ben
Seine
Freundin
geschnappt
und
sie
auf
der
Mädchentoilette
gefickt
Jégből
vagyok,
a
környezetem
lefagyasztom
Ich
bin
aus
Eis,
meine
Umgebung
friere
ich
ein
Ha
beugatsz
a
szádba
a
faszomat
beakasztom
Wenn
du
dein
Maul
aufmachst,
hake
ich
meinen
Schwanz
in
deinen
Mund
A
magamfajtát
kerüld
el,
velem
csak
bajba
kerülhetsz
Meinesgleichen
meide,
mit
mir
kannst
du
nur
in
Schwierigkeiten
geraten
Én
foglak
átbaszni,
hiába
hiszed,
hogy
felültetsz
Ich
werde
dich
verarschen,
auch
wenn
du
glaubst,
du
legst
mich
rein
Egy
ideje
minden
köcsögön
átlátok
Seit
einiger
Zeit
durchschaue
ich
jeden
Wichser
Én
vagyok
a
magyar
rap,
itt
a
legdurvább
márkátok
Ich
bin
der
ungarische
Rap,
hier
ist
eure
härteste
Marke
Nekem
az
élet
ezt
az
utat
jelölte
ki
Mir
hat
das
Leben
diesen
Weg
vorgezeichnet
És
szívtelenül
megyek
minden
akadálynak
neki
Und
herzlos
gehe
ich
jedes
Hindernis
an
Azért
lett
szívtelen,
mert
sokszor
szívta
meg
Er
wurde
herzlos,
weil
er
oft
verarscht
wurde
Szopat,
ha
birka
vagy,
benne
ki
bízna
meg?
Er
fickt
dich,
wenn
du
ein
Schaf
bist,
wer
würde
ihm
vertrauen?
De
mindent
visszakap,
az
élet
is
szemét
Aber
er
kriegt
alles
zurück,
das
Leben
ist
auch
ein
Arschloch
Mert
nincsen
tiszta
lap,
fizet
mindenért
Denn
es
gibt
kein
unbeschriebenes
Blatt,
er
zahlt
für
alles
Azért
lett
szívtelen,
mert
sokszor
szívta
meg
Er
wurde
herzlos,
weil
er
oft
verarscht
wurde
Szopat,
ha
birka
vagy,
benne
ki
bízna
meg?
Er
fickt
dich,
wenn
du
ein
Schaf
bist,
wer
würde
ihm
vertrauen?
De
mindent
visszakap,
az
élet
is
szemét
Aber
er
kriegt
alles
zurück,
das
Leben
ist
auch
ein
Arschloch
Mert
nincsen
tiszta
lap,
fizet
mindenért
Denn
es
gibt
kein
unbeschriebenes
Blatt,
er
zahlt
für
alles
Kicsinek
is
geci
volt,
szarul
vette
a
tréfát
Schon
als
Kleiner
war
er
ein
Arschloch,
verstand
keinen
Spaß
Bogarakat
gyújtott
meg,
cigiztette
a
békát
Zündete
Käfer
an,
ließ
den
Frosch
rauchen
Azóta
se
lett
jobb,
a
saját
anyját
veszi
le
Seitdem
ist
er
nicht
besser
geworden,
nimmt
seine
eigene
Mutter
aus
De
leszarja,
a
szíve
kővé
vált
a
gecibe
Aber
es
ist
ihm
scheißegal,
sein
Herz
ist
zu
Stein
geworden,
verdammt
Egyszer
csak
elhív
moziba,
egész
rendes
gyerek
Plötzlich
lädt
er
dich
ins
Kino
ein,
ein
ganz
netter
Kerl
És
arra
mész
haza,
hogy
a
spanja
elvitte
mindened
Und
du
kommst
nach
Hause
und
sein
Kumpel
hat
alles
mitgenommen
Úgy
terel,
hogy
századszorra
ugyanazzal
megetet
Er
lenkt
dich
so
ab,
dass
er
dich
zum
hundertsten
Mal
mit
demselben
füttert
Megesküszik
bármire,
nincsen
lelkiismerete
Er
schwört
auf
alles,
hat
kein
Gewissen
Belevisz
a
szarba
és
mire
észbekapsz
nyakig
ér
Er
zieht
dich
in
die
Scheiße,
und
bevor
du
es
merkst,
steckst
du
bis
zum
Hals
drin
Ha
drogot
találnak
nála,
azt
hazudja
a
tiéd
Wenn
sie
Drogen
bei
ihm
finden,
lügt
er,
dass
sie
dir
gehören
Oltja
a
csajod,
hogy
menjenek
együtt
a
buliba
Er
macht
deine
Freundin
an,
damit
sie
zusammen
zur
Party
gehen
Direkt
úgy
rak
cinbe,
hogy
a
spanjaid
lássák
Er
stellt
dich
absichtlich
bloß,
damit
deine
Kumpels
es
sehen
Kizabálja
a
hűtőt,
lerabol,
mint
a
sáskák
Er
frisst
den
Kühlschrank
leer,
plündert
dich
aus
wie
Heuschrecken
Nem
törődik
senkivel,
mindenkire
haragszik
Er
kümmert
sich
um
niemanden,
ist
auf
jeden
sauer
Ne
spanolj
le
vele,
hidd
el
semmiből
se
maradsz
ki
Freunde
dich
nicht
mit
ihm
an,
glaub
mir,
du
verpasst
nichts
Azért
lett
szívtelen,
mert
sokszor
szívta
meg
Er
wurde
herzlos,
weil
er
oft
verarscht
wurde
Szopat,
ha
birka
vagy,
benne
ki
bízna
meg?
Er
fickt
dich,
wenn
du
ein
Schaf
bist,
wer
würde
ihm
vertrauen?
De
mindent
visszakap,
az
élet
is
szemét
Aber
er
kriegt
alles
zurück,
das
Leben
ist
auch
ein
Arschloch
Mert
nincsen
tiszta
lap,
fizet
mindenért
Denn
es
gibt
kein
unbeschriebenes
Blatt,
er
zahlt
für
alles
Azért
lett
szívtelen,
mert
sokszor
szívta
meg
Er
wurde
herzlos,
weil
er
oft
verarscht
wurde
Szopat,
ha
birka
vagy,
benne
ki
bízna
meg?
Er
fickt
dich,
wenn
du
ein
Schaf
bist,
wer
würde
ihm
vertrauen?
De
mindent
visszakap,
az
élet
is
szemét
Aber
er
kriegt
alles
zurück,
das
Leben
ist
auch
ein
Arschloch
Mert
nincsen
tiszta
lap,
fizet
mindenért
Denn
es
gibt
kein
unbeschriebenes
Blatt,
er
zahlt
für
alles
Ha
kimegyek
az
utcára
nem
virágokat
szedek
Wenn
ich
auf
die
Straße
gehe,
pflücke
ich
keine
Blumen
Az
élet
se
hű
szerető,
csak
siránkoznak
vele
Das
Leben
ist
auch
kein
treuer
Liebhaber,
man
jammert
nur
mit
ihm
Add
neki
a
lelked,
a
tested
és
a
szíved
Gib
ihm
deine
Seele,
deinen
Körper
und
dein
Herz
De
vigyázz,
ha
mind
beledobnád
csak
elveszíted
Aber
pass
auf,
wenn
du
alles
hineinwirfst,
verlierst
du
es
nur
A
délutáni
rohanástól
egyhelyben
a
rohadás
Von
der
nachmittäglichen
Hektik
zur
Verwesung
an
Ort
und
Stelle
Az
idő
pereg,
minden
pillanatod
tovaszáll
Die
Zeit
verrinnt,
jeder
deiner
Momente
fliegt
davon
Kattog
az
ember,
szívek
melegére
éhes
Der
Mensch
grübelt,
hungrig
nach
der
Wärme
der
Herzen
Így
a
rokon
lelkek
egymástól
menedéket
kérnek
So
suchen
verwandte
Seelen
Zuflucht
beieinander
Bármit
is
tettem,
meg
miért
nem
bánom?
Was
auch
immer
ich
getan
habe,
warum
bereue
ich
es
nicht?
Hogyha
mélyre
vágtok
se
vérben
állok
Auch
wenn
ihr
tief
schneidet,
stehe
ich
nicht
im
Blut
Engem
nem
hat
meg
már
senkinek
a
siralma
Mich
berührt
das
Gejammer
von
niemandem
mehr
Csak
előre
megyek,
a
szélnél
sebesebb
iramban
Ich
gehe
nur
vorwärts,
in
einem
Tempo
schneller
als
der
Wind
Dobog
a
szívem,
egyenlőre
még
a
helyén
Mein
Herz
schlägt,
vorerst
noch
an
seinem
Platz
Rád
dobom
a
szíved,
lepisállak,
ha
kiszednéd
Ich
werfe
dir
dein
Herz
hin,
ich
pisse
dich
an,
wenn
du
es
aufheben
willst
Aztán
jöhettek
rám
behajtókkal
Dann
könnt
ihr
mit
Geldeintreibern
auf
mich
zukommen
De
nem
adom
oda
semelyik
lerablónak
Aber
ich
gebe
es
keinem
dieser
Räuber
Azért
lett
szívtelen,
mert
sokszor
szívta
meg
Er
wurde
herzlos,
weil
er
oft
verarscht
wurde
Szopat,
ha
birka
vagy,
benne
ki
bízna
meg?
Er
fickt
dich,
wenn
du
ein
Schaf
bist,
wer
würde
ihm
vertrauen?
De
mindent
visszakap,
az
élet
is
szemét
Aber
er
kriegt
alles
zurück,
das
Leben
ist
auch
ein
Arschloch
Mert
nincsen
tiszta
lap,
fizet
mindenért
Denn
es
gibt
kein
unbeschriebenes
Blatt,
er
zahlt
für
alles
Azért
lett
szívtelen,
mert
sokszor
szívta
meg
Er
wurde
herzlos,
weil
er
oft
verarscht
wurde
Szopat,
ha
birka
vagy,
benne
ki
bízna
meg?
Er
fickt
dich,
wenn
du
ein
Schaf
bist,
wer
würde
ihm
vertrauen?
De
mindent
visszakap,
az
élet
is
szemét
Aber
er
kriegt
alles
zurück,
das
Leben
ist
auch
ein
Arschloch
Mert
nincsen
tiszta
lap,
fizet
mindenért
Denn
es
gibt
kein
unbeschriebenes
Blatt,
er
zahlt
für
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakab András, Szarvas Dávid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.