Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magamba Bízok
Ich vertraue auf mich selbst
Can
we
do
a
formal
introduction
here?
(Who
gives
a
fuck?)
Können
wir
uns
hier
formell
vorstellen?
(Wen
kümmert's?)
You
are
the
bad
guy,
right?
Du
bist
der
Bösewicht,
richtig?
I
am
the
bad
guy!
Ich
bin
der
Bösewicht!
Look!
Itt
a
Scarcity
Bp
Schau!
Hier
ist
Scarcity
Bp
Te
meg
csak
egy
kamu
vagy!
Und
du
bist
nur
ein
Fake!
Kiváltságos
az,
aki
a
közelembe
lehet
Privilegiert
ist,
wer
in
meiner
Nähe
sein
kann
Úgyhogy
kerülj
el
te
fasz,
mer
nem
bírom
a
gyökereket
Also
geh
mir
aus
dem
Weg,
du
Arschloch,
denn
ich
kann
Idioten
nicht
ertragen
Olyan
arc
vagyok,
akinek
te
nem
mondhatsz
nemet
Ich
bin
der
Typ,
dem
du
nicht
nein
sagen
kannst
Viszont
annak
aki
balhét
akar
üzenem,
hogy
mehet
(na
mivan?)
Aber
wer
Ärger
will,
dem
sage
ich,
los
geht's
(na
was
ist?)
Ez
nem
lesz
12
menet
Das
werden
keine
12
Runden
Ki
K.O.-zlak
te
buzi
lecsukódik
majd
a
szemed
Ich
schlag
dich
K.O.,
du
Schwuchtel,
deine
Augen
werden
sich
schließen
Tönkre
teszem
az
egész
szaros
kis
életedet
Ich
zerstöre
dein
ganzes
beschissenes
kleines
Leben
Ha
meg
többen
jöttök
hozom
majd
én
is
a
vérebeket
(köcsög)
Und
wenn
ihr
mehr
kommt,
bringe
ich
auch
meine
Bluthunde
(Arschloch)
A
drogot
nem
nyomom
azért,
hogy
képbe
legyek
Ich
nehme
keine
Drogen,
um
im
Bilde
zu
sein
Kiakar
nekem
rosszat?
Ilyeneket
észre
vegyek
Wer
will
mir
Böses?
Solche
Dinge
sollte
ich
bemerken
Geci
vagyok
mégis
remélem
az
égbe
megyek
Ich
bin
ein
Arschloch,
trotzdem
hoffe
ich,
dass
ich
in
den
Himmel
komme
A
magamfajta
gyereknek
hidd
el
a
lét
meredek
Für
einen
Typen
wie
mich,
glaub
mir,
ist
das
Leben
hart
Durva
dumát
lökök,
én
nem
trét
veretek
Ich
spucke
harte
Sprüche,
ich
verbreite
keinen
Scheiß
Hajtok,
hogy
a
családomnak
egy
kis
lét
letegyek
Ich
ackere,
um
meiner
Familie
etwas
Kohle
hinzulegen
Bezsebelem
a
sikert,
úgy
mint
az
ékszereket
Ich
stecke
den
Erfolg
ein,
genau
wie
den
Schmuck
Amit
mostanában
érzek
az
nem
épp
szeretet
Was
ich
in
letzter
Zeit
fühle,
ist
nicht
gerade
Liebe
Magamba
bízok,
mer
mindenki
csak
átbasz
Ich
vertraue
auf
mich
selbst,
denn
jeder
verarscht
dich
nur
Sok
az
irigy
szempár,
nincsen
semmi
támasz
Viele
neidische
Blicke,
es
gibt
keinen
Halt
Kamu
vagy
vagy
raj?
Tesó,
gyerünk
most
már
válassz
Fake
oder
echt?
Bruder,
komm
schon,
wähl
jetzt
Ezzel,
amit
most
csinálsz
csak
magadnak
ártasz
Mit
dem,
was
du
jetzt
machst,
schadest
du
dir
nur
selbst
Magamba
bízok,
mer
mindenki
csak
átbasz
Ich
vertraue
auf
mich
selbst,
denn
jeder
verarscht
dich
nur
Sok
az
irigy
szempár,
nincsen
semmi
támasz
Viele
neidische
Blicke,
es
gibt
keinen
Halt
Kamu
vagy
vagy
raj?
Tesó,
gyerünk
most
már
válassz
Fake
oder
echt?
Bruder,
komm
schon,
wähl
jetzt
Ezzel,
amit
most
csinálsz
csak
magadnak
ártasz
Mit
dem,
was
du
jetzt
machst,
schadest
du
dir
nur
selbst
Sokat
tudtok
rólam,
de
ne
higgyétek,
hogy
mindent
Ihr
wisst
viel
über
mich,
aber
glaubt
nicht,
ihr
wisst
alles
Mer
én
tudom
csak
igazán,
hogy
mi
fáj
nekem
itt
bent
Denn
nur
ich
weiß
wirklich,
was
mir
hier
drinnen
weh
tut
Aki
még
nem
volt
lent,
az
igazán
nincs
fent
Wer
noch
nicht
unten
war,
ist
nicht
wirklich
oben
Jó
buli
volt
mindenhol,
mer
a
Killakikitt
ment
Jede
Party
war
gut,
weil
Killakikitt
hinging
Ezt
a
nevet
mindenki
ismerni
fogja
Jeder
wird
diesen
Namen
kennen
A
két
Killa
itthon
a
legdurvább
szöveget
dobja
Die
zwei
Killas
bringen
hierzulande
die
krassesten
Texte
Miközben
a
pali
erre
a
zenére
ropja
Während
der
Typ
zu
dieser
Musik
abtanzt
A
backstage-ben
a
kiscsaja
a
mi
faszunkat
szopja
Im
Backstage
lutscht
seine
kleine
Freundin
unsere
Schwänze
Kivégez
a
vakerom,
a
gyökereket
lemarom
Meine
Sprüche
richten
hin,
ich
mähe
die
Idioten
nieder
A
nevedet
azt
leszarom,
itt
úgy
sem
leszel
etalon
Dein
Name
ist
mir
scheißegal,
du
wirst
hier
eh
kein
Maßstab
sein
A
trónon
én
ülök,
nem
kapod
meg
a
helyemet
Ich
sitze
auf
dem
Thron,
du
kriegst
meinen
Platz
nicht
Engem
imád
mindenki,
úgyhogy
szokd
meg
a
fejemet
Jeder
liebt
mich,
also
gewöhn
dich
an
mein
Gesicht
Élvezet
nekem,
mikor
köpöm
ki
a
szlenget
Es
ist
ein
Vergnügen
für
mich,
wenn
ich
den
Slang
rausspucke
Az
én
dumámra
nő
fel
tesó
kibaszott
nemzet
Auf
meine
Sprüche
wächst
eine
ganze
verdammte
Nation
heran,
Bruder
A
magyar
nyelvet
én
tudom,
hogy
kell
használni
Ich
weiß,
wie
man
die
ungarische
Sprache
benutzt
Te
meg
ha
rappelnél
egy
egész
országgal
basznál
ki
Und
wenn
du
rappen
würdest,
würdest
du
mit
einem
ganzen
Land
ficken
Itt
a
T-I-R-P-A!
Hier
ist
T-I-R-P-A!
Fogd
fel,
hogy
egy
kamu
vagy!
Kapier,
dass
du
ein
Fake
bist!
Magamba
bízok,
mer
mindenki
csak
átbasz
Ich
vertraue
auf
mich
selbst,
denn
jeder
verarscht
dich
nur
Sok
az
irigy
szempár,
nincsen
semmi
támasz
Viele
neidische
Blicke,
es
gibt
keinen
Halt
Kamu
vagy
vagy
raj?
Tesó,
gyerünk
most
már
válassz
Fake
oder
echt?
Bruder,
komm
schon,
wähl
jetzt
Ezzel,
amit
most
csinálsz
csak
magadnak
ártasz
Mit
dem,
was
du
jetzt
machst,
schadest
du
dir
nur
selbst
Magamba
bízok,
mer
mindenki
csak
átbasz
Ich
vertraue
auf
mich
selbst,
denn
jeder
verarscht
dich
nur
Sok
az
irigy
szempár,
nincsen
semmi
támasz
Viele
neidische
Blicke,
es
gibt
keinen
Halt
Kamu
vagy
vagy
raj?
Tesó,
gyerünk
most
már
válassz
Fake
oder
echt?
Bruder,
komm
schon,
wähl
jetzt
Ezzel,
amit
most
csinálsz
csak
magadnak
ártasz
Mit
dem,
was
du
jetzt
machst,
schadest
du
dir
nur
selbst
Tapasztalt
vagyok,
nem
a
levegőbe
beszélek
Ich
bin
erfahren,
ich
rede
nicht
nur
heiße
Luft
A
helyembe
ti
tuti
magányba
temetkeznétek
An
meiner
Stelle
würdet
ihr
euch
sicher
in
Einsamkeit
begraben
Arról
honnan
jöttetek
el
is
feledkeznétek
Ihr
würdet
vergessen,
woher
ihr
gekommen
seid
Saját
magatokat
kurva
hamar
lelepleznétek
Ihr
würdet
euch
verdammt
schnell
selbst
entlarven
Süllyed
a
hajód,
a
dumádtól
kapott
léket
Dein
Schiff
sinkt,
es
hat
durch
deine
Sprüche
Lecks
bekommen
De
ne
szomorkodj,
én
nálam
feljebb
senki
nem
lépett
Aber
sei
nicht
traurig,
niemand
ist
höher
gestiegen
als
ich
Durva
sztorikat
mesélek,
nem
csak
szépet
Ich
erzähle
krasse
Geschichten,
nicht
nur
schöne
A
rap-re
nem
véletlenül
áldoztam
ennyi
évet
Es
ist
kein
Zufall,
dass
ich
so
viele
Jahre
für
Rap
geopfert
habe
Hiába
akarod
nem
fogom
be
a
számat
Egal
wie
sehr
du
es
willst,
ich
halte
meinen
Mund
nicht
Megállíthatatlan
vagyok,
egy
őrjöngő
állat
Ich
bin
unaufhaltsam,
ein
tobendes
Tier
Tudom
te
azon
agyalsz
meddig
merek
még
elmenni
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
wie
weit
ich
mich
noch
traue
zu
gehen
De
nálam
van
a
tehetség,
amit
nem
lehet
elvenni
Aber
ich
habe
das
Talent,
das
man
nicht
wegnehmen
kann
A
színpadon
állok,
minőség
megy
a
fülbe
Ich
stehe
auf
der
Bühne,
Qualität
geht
ins
Ohr
Muszáj
erre
tombolni,
senki
nem
marad
ülve
Hierzu
muss
man
abgehen,
niemand
bleibt
sitzen
A
magyar
rap-ből
a
gagyik
ki
lesznek
szűrve
Die
Blender
werden
aus
dem
ungarischen
Rap
ausgesiebt
A
zenémtől
lesz
a
sok
hétköznap
színes,
nem
szürke!
Meine
Musik
macht
die
vielen
Wochentage
bunt,
nicht
grau!
Magamba
bízok,
mer
mindenki
csak
átbasz
Ich
vertraue
auf
mich
selbst,
denn
jeder
verarscht
dich
nur
Sok
az
irigy
szempár,
nincsen
semmi
támasz
Viele
neidische
Blicke,
es
gibt
keinen
Halt
Kamu
vagy
vagy
raj?
Tesó,
gyerünk
most
már
válassz
Fake
oder
echt?
Bruder,
komm
schon,
wähl
jetzt
Ezzel,
amit
most
csinálsz
csak
magadnak
ártasz
Mit
dem,
was
du
jetzt
machst,
schadest
du
dir
nur
selbst
Magamba
bízok,
mer
mindenki
csak
átbasz
Ich
vertraue
auf
mich
selbst,
denn
jeder
verarscht
dich
nur
Sok
az
irigy
szempár,
nincsen
semmi
támasz
Viele
neidische
Blicke,
es
gibt
keinen
Halt
Kamu
vagy
vagy
raj?
Tesó,
gyerünk
most
már
válassz
Fake
oder
echt?
Bruder,
komm
schon,
wähl
jetzt
Ezzel,
amit
most
csinálsz
csak
magadnak
ártasz
Mit
dem,
was
du
jetzt
machst,
schadest
du
dir
nur
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakab András, Szarvas Dávid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.