Tirpa - Magány - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tirpa - Magány




Magány
Одиночество
Szia, Dávid vagyok!
Привет, это Давид!
Sokszor kerestelek, de te nem hívtál vissza
Я много раз пытался дозвониться, но ты не перезванивала.
Többet ne keress!
Больше не звони!
Jobb lenne tagadnom amit érzek, de kamuzni nem szoktam
Лучше бы я отрицал то, что чувствую, но я не привык врать.
Most engem hagytak ott, eddig meg mindenkit én dobtam
Теперь меня бросили, а раньше я бросал всех.
Megsérült az egóm, a bánat sokáig tartott
Мое эго пострадало, печаль долго не отпускала.
Csak őt szerettem, erre Ő maga mellől elhajtott
Я любил только ее, а она сама прогнала меня.
Nem rég a kezét akartam megkérni
Совсем недавно я хотел попросить твоей руки.
Az életemet is le tudtam volna vele élni
Я мог бы прожить с тобой всю свою жизнь.
Szemét ez a világ baby, jobban tetszett régen
Этот мир мусор, детка, мне нравилось раньше,
Amíg nem mutattad meg nekem azt, hogy szeretni szégyen
Пока ты не показала мне, что любить это стыдно.
A szívemet nem fogják megsebezni
Мое сердце больше не ранят.
Én vagyok az, akit már nem lehet megszerezni
Я тот, кого больше не заполучить.
Előttem van, amikor először összenéztünk
Я помню, как мы впервые посмотрели друг на друга.
Pár hét múlva meg a kurva szerelem jött el értünk
Через пару недель чертова любовь настигла нас.
A szexi testedet én avattam fel
Я был первым, кто прикоснулся к твоему сексуальному телу.
De akivel geci tud lenni Tirpa, csak annak kell
Но быть с Тирпой может только та, которой он нужен.
Arra kellett rájönnöm, hogy nem érdemeltél meg
Мне пришлось понять, что ты не заслуживаешь меня.
A testemben nem maradt, csak egy elégedett lélek
В моем теле не осталось ничего, кроме удовлетворенной души.
Ébren vagyok! Sajnos ez nem csak álom
Я не сплю! К сожалению, это не просто сон.
Ködbe borult minden, a kezedet nem találom
Все окутано туманом, я не могу найти твоей руки.
Egyedül, mint régen, csak a Magány a társam
Я одинок, как и прежде, мое единственный товарищ Одиночество.
Hogy mi lesz velem, nem tudom, engedd Uram, hogy lássam!
Что будет со мной, я не знаю, Господи, дай мне увидеть!
Ébren vagyok! Sajnos ez nem csak álom
Я не сплю! К сожалению, это не просто сон.
Ködbe borult minden, a kezedet nem találom
Все окутано туманом, я не могу найти твоей руки.
Egyedül, mint régen, csak a Magány a társam
Я одинок, как и прежде, мое единственный товарищ Одиночество.
Hogy mi lesz velem, nem tudom, engedd Uram, hogy lássam!
Что будет со мной, я не знаю, Господи, дай мне увидеть!
Örömöt éreztem mindig, ha valamit adtam
Я всегда чувствовал радость, когда что-то отдавал.
Neked meg csak örökké rossz kedved volt miattam
А у тебя всегда было плохое настроение из-за меня.
Kerestelek minden nap, de már le voltam szarva
Я искал тебя каждый день, но ты уже меня бросила.
Azt éreztem akkor, bárcsak születtem volna halva!
Тогда я чувствовал, что лучше бы я умер!
Szemedbe már nem láttam a tüzet, a lángot
Я больше не видел огня в твоих глазах, пламени.
Mással fogod valóra váltani a sok álmot
Ты осуществишь все эти мечты с другим.
Tudom, most azt hiszed szeretsz, nincs benned kétely
Я знаю, сейчас ты думаешь, что любишь, ты уверена.
De nemsoká' majd fel fogod fogni, kit vesztettél el!
Но скоро ты поймешь, кого потеряла!
Minden csak rólad szólna
Все бы крутилось только вокруг тебя.
Érted bármikor az életemet adtam volna
Ты хоть когда-нибудь понимала, что я был готов отдать тебе свою жизнь?
Megváltoztam miattad, csak azt nem tudom, minek
Я изменился из-за тебя, только не знаю, зачем.
Te más vágányon haladtál, távolodtak a sínek
Ты шла по другому пути, рельсы расходились.
Mély álomban voltam, köszi hogy felébresztettél!
Я был в глубоком сне, спасибо, что разбудила!
Csak szeretetet kívántam és Te megéheztettél
Я желал только любви, а ты заставила меня голодать.
Szevasz Magány! Bevallom nem hiányoztál
Привет, Одиночество! Признаюсь, я по тебе не скучал.
Hova tűntél szerelem, nem rég még virágoztál
Куда ты пропала, любовь, еще недавно ты цвела.
Ébren vagyok! Sajnos ez nem csak álom
Я не сплю! К сожалению, это не просто сон.
Ködbe borult minden, a kezedet nem találom
Все окутано туманом, я не могу найти твоей руки.
Egyedül, mint régen, csak a Magány a társam
Я одинок, как и прежде, мое единственный товарищ Одиночество.
Hogy mi lesz velem, nem tudom, engedd Uram, hogy lássam!
Что будет со мной, я не знаю, Господи, дай мне увидеть!
Ébren vagyok! Sajnos ez nem csak álom
Я не сплю! К сожалению, это не просто сон.
Ködbe borult minden, a kezedet nem találom
Все окутано туманом, я не могу найти твоей руки.
Egyedül, mint régen, csak a Magány a társam
Я одинок, как и прежде, мое единственный товарищ Одиночество.
Hogy mi lesz velem, nem tudom, engedd Uram, hogy lássam!
Что будет со мной, я не знаю, Господи, дай мне увидеть!
Beforrnak a sebek, úgy is túl leszek rajtad
Раны заживут, я все равно тебя переживу.
Hogy hagyjalak békén, a végén csak ezt akartad
Чтобы я оставил тебя в покое, в конце концов, это все, чего ты хотела.
Nem kerestél éjszakákon át, hiába vártam
Ты не искала меня ночами, я ждал тебя напрасно.
Reméltem visszajössz, több órát az ablakban álltam
Я надеялся, что ты вернешься, часами стоял у окна.
Nehezen esett le az, hogy Te már rajtam túl vagy
Мне было тяжело смириться с тем, что ты больше не со мной.
Úgy se keresnél, mert benned a büszkeség túl nagy
Ты ведь даже не пытаешься меня искать, потому что твоя гордость слишком велика.
Azt mondtad, hogy sosem foglak elveszteni Téged
Ты говорила, что никогда меня не бросишь.
De ha ez kell neked, legyél boldog, Isten veled végleg!
Но если ты этого хочешь, будь счастлива, прощай навсегда!
Hogy Te vagy az igazi, sokáig azt hittem
Я долго верил, что ты та самая.
Minden tudásomat a kapcsolatunkba vittem
Я вложил все свои знания в наши отношения.
Padlóra kerültem, mikor éreztem, hogy mennél
Я был раздавлен, когда почувствовал, что ты уходишь.
Tepertem, de tudtam, hogy Te már nem velem lennél
Я старался, но знал, что тебя уже не будет со мной.
(PFFF) Sokáig tartott a bánat
(ФФФ) Печаль долго не отпускала.
Én így mondom el, ami fáj, mások nyomják a nyálat
Вот так я рассказываю о том, что болит, а другие молчат.
Remélem, hogy erőt adok annak, aki szenved
Надеюсь, я придаю сил тем, кто страдает.
Ne félj, a fájdalom úgy is majd szabadon enged (enged, enged, enged)
Не бойся, боль все равно отпустит тебя (отпустит, отпустит, отпустит).





Авторы: Jakab András, Szarvas Dávid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.