Tirpa - Mélypont - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tirpa - Mélypont




Mélypont
Самое дно
T-I-R-P-A
T-I-R-P-A
Tré, ha nincs haver
Йоу, если нет бабла, подруга,
Ez itt a mélypont
Это и есть самое дно.
Scarcity, BP
Голяк, Будапешт.
Megint üres a zseb de ne hidd hogy megszokom
Снова пустой карман, но ты не думай, я не привык.
Lassan azon parázok mennyit fogyaszt a laptopom
Потихоньку парюсь, сколько жрет мой ноут,
Ha számla érkezik egyből szemetesbe baszom
Если приходит счет, сразу в мусорку его кидаю.
Tesó adj már kölcsön esküszöm neked majd megadom
Братан, дай в долг, клянусь, тебе потом верну.
Szar fless, mikor csak egy hubertusra futja
Хреново, когда хватает только на хот-дог.
Aki velünk egy cipőben jár hidd el az tudja
Кто с нами в одной упряжке, поверь, тот поймет.
Nincs nálad egy forint se, a gyros illat megcsap
У тебя ни копейки, а запах шаурмы так и манит.
Nyeld a nyálad, erre a vendégem voltál, edd csak
Глотай слюну, моя гостья, это тебе.
Otthonülős lettél mert kimozdulni nem olcsó
Сидишь дома, потому что выйти погулять - не дешево.
A lenti kocsmában is már 350 egy korsó
В кабаке внизу уже 350 за кружку.
A buszmegállóban a csövesek szedik a dekket
На остановке бомжи карты режут,
A nyomor szülte meg nektek ezt a kibaszott trekket
Бедность породила для вас этот чертов трек.
Nesze, szarból kapod a repetát
Нате, получите с говном речетатив,
A kamu cuccokkal a rafkos picsákat nem vered át
Фальшивыми цацками этих шл*х не проймешь.
Elfelejted azt amire a szülők nevelnek
Забыли, чему вас родители учили?
A környezeted lehúz, a csóróság felé terelnek
Окружение тянет вниз, к нищете ведет.
Idegbeteg vagy a sors mindig csak savat dob rád
Ты психуешь, судьба подкидывает тебе только дерьмо.
Ide születtél ki kell állnod a poklok-poklát
Ты здесь родился, нужно пройти все круги ада.
Senkiházi szar vagy és az is maradsz már végleg
Ты никчемное дерьмо и останешься им навсегда.
Nincs benned semmi emberség olyan vagy mint egy féreg
В тебе нет ничего человеческого, ты как червь.
Attól függ hogy bírnak-e hogy mit tudsz felmutatni
От того, как ты выглядишь, зависит, что ты можешь показать,
De ha pénzhez jutsz véletlenül egyből mész elmulatni
Но если вдруг дорвешься до денег, сразу забудешь обо всем.
A föld helyett csak a környékedet járhatod körbe
Вместо целого мира ты можешь бродить только по своему району,
Elég rádnézni a dumádnak már senki nem dől be
Достаточно взглянуть на тебя, и никто не поведется на твои речи.
Nagy a baj, nincs lé, szeva ez a mélypont
Дела плохи, нет бабла, привет, это дно.
Van aki csak rabolni szokott van aki vért ont
Кто-то грабит, кто-то кровь проливает.
Gáz vagy, mit csinálsz, vedd magadat észre
Ты отстой, что ты творишь? Возьми себя в руки!
Semmivel sem törődsz már, ráállt az agyad a pénzre
Тебе уже ничего не важно, твой мозг настроен только на деньги.
Nagy a baj, nincs lé, szeva ez a mélypont
Дела плохи, нет бабла, привет, это дно.
Van aki csak rabolni szokott van aki vért ont
Кто-то грабит, кто-то кровь проливает.
Gáz vagy, mit csinálsz, vedd magadat észre
Ты отстой, что ты творишь? Возьми себя в руки!
Semmivel sem törődsz már, ráállt az agyad a pénzre
Тебе уже ничего не важно, твой мозг настроен только на деньги.
Fejedben az ötletek egyre betegebbek már
Идеи в твоей голове становятся все безумнее.
Azt ígéri az asszony ha sittre kerülsz majd megvár
Твоя баба обещает, что будет ждать, если сядешь.
Töröd föl a kocsikat ebből szerzed a kápét
Ты обчищаешь машины, добывая себе бабло.
Hív a bűntársad "igyekezzel gyorsan nyeljed a kávét"
Звонит подельник: "Быстрее пей кофе, дело есть!".
Azon mélázol bárcsak ez egy rossz álom volna
Ты мечтаешь, чтобы это был просто кошмарный сон,
Befutott sztár lennél kire az egész ország tombolna
Чтобы стать звездой, по которой сходит с ума вся страна.
Máshova kivánkozol, ezért imádkozol
Ты грезишь о другом месте, молишься об этом,
De ha bemész a boltba onnan már csak piát hozol
Но, заходя в магазин, покупаешь только выпивку.
Hol van a sok ember akikben még régen hittél
Где те люди, в которых ты когда-то верил?
Szarban úszik ez az ország akinek van esze kint él
Эта страна идет ко дну, все умные уже свалили.
Dühödben azt kérdezed "Sátán mért nem viszel le?"
В ярости ты спрашиваешь: "Сатана, почему ты меня не заберешь?",
Utána meg "Uram, adj egy kis pénzt élelmiszerre"
А потом: "Господи, дай немного денег на еду".
Valld be hogy elbasztad ne dugd a fejed homokba
Признай, что ты все профукал, хватит прятать голову в песок.
Vagányabb felnőttnek láttad magad gyerekkorodba
В детстве ты считал себя крутым взрослым.
Ágyad a pázsit, tetőt meg a csillagos ég ad
Твоя кровать - газон, а крыша - звездное небо.
Durva sorozat a sztori de ez most ritka fos évad
История твоей жизни - жесткий сериал, но этот сезон - полное дерьмо.
Nyugodj meg tesó lélegezz egyenletesebben
Успокойся, брат, дыши ровнее,
Nézd mi lettél nem küzdöttél ez ellen hevesebben
Посмотри, во что ты превратился, ты ведь даже не боролся.
Cserbenhagy a karma már mindened elvesztetted
Карма все вернула, ты все потерял.
Nemrég még a füvet a kertedben termesztetted
Совсем недавно ты сам выращивал травку у себя в саду.
Álnok a világ téged is átalakított
Этот лживый мир изменил тебя,
A csóróság belőled minden jót kitakarított
Нищета высосала из тебя все хорошее.
Mit tartogat a sors? Ez a gondolat szétbont
Что уготовила судьба? Эта мысль сводит с ума.
Ennél szarabb nem lehet tesó ez itt a mélypont
Хуже уже не будет, брат, это и есть самое дно.
Nagy a baj, nincs lé, szeva ez a mélypont
Дела плохи, нет бабла, привет, это дно.
Van aki csak rabolni szokott van aki vért ont
Кто-то грабит, кто-то кровь проливает.
Gáz vagy, mit csinálsz, vedd magadat észre
Ты отстой, что ты творишь? Возьми себя в руки!
Semmivel sem törődsz már, ráállt az agyad a pénzre
Тебе уже ничего не важно, твой мозг настроен только на деньги.
Nagy a baj, nincs lé, szeva ez a mélypont
Дела плохи, нет бабла, привет, это дно.
Van aki csak rabolni szokott van aki vért ont
Кто-то грабит, кто-то кровь проливает.
Gáz vagy, mit csinálsz, vedd magadat észre
Ты отстой, что ты творишь? Возьми себя в руки!
Semmivel sem törődsz már, ráállt az agyad a pénzre
Тебе уже ничего не важно, твой мозг настроен только на деньги.
Nagy a baj, nincs lé, szeva ez a mélypont
Дела плохи, нет бабла, привет, это дно.
Van aki csak rabolni szokott van aki vért ont
Кто-то грабит, кто-то кровь проливает.
Gáz vagy, mit csinálsz, vedd magadat észre
Ты отстой, что ты творишь? Возьми себя в руки!
Semmivel sem törődsz már, ráállt az agyad a pénzre
Тебе уже ничего не важно, твой мозг настроен только на деньги.
Nagy a baj, nincs lé, szeva ez a mélypont
Дела плохи, нет бабла, привет, это дно.
Van aki csak rabolni szokott van aki vért ont
Кто-то грабит, кто-то кровь проливает.
Gáz vagy, mit csinálsz, vedd magadat észre
Ты отстой, что ты творишь? Возьми себя в руки!
Semmivel sem törődsz már, ráállt az agyad a pénzre
Тебе уже ничего не важно, твой мозг настроен только на деньги.





Авторы: Jakab András, Szarvas Dávid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.