Текст и перевод песни Tirpa - Mélypont
Tré,
ha
nincs
lé
haver
Йоу,
если
нет
бабла,
подруга,
Ez
itt
a
mélypont
Это
и
есть
самое
дно.
Scarcity,
BP
Голяк,
Будапешт.
Megint
üres
a
zseb
de
ne
hidd
hogy
megszokom
Снова
пустой
карман,
но
ты
не
думай,
я
не
привык.
Lassan
azon
parázok
mennyit
fogyaszt
a
laptopom
Потихоньку
парюсь,
сколько
жрет
мой
ноут,
Ha
számla
érkezik
egyből
szemetesbe
baszom
Если
приходит
счет,
сразу
в
мусорку
его
кидаю.
Tesó
adj
már
kölcsön
esküszöm
neked
majd
megadom
Братан,
дай
в
долг,
клянусь,
тебе
потом
верну.
Szar
fless,
mikor
csak
egy
hubertusra
futja
Хреново,
когда
хватает
только
на
хот-дог.
Aki
velünk
egy
cipőben
jár
hidd
el
az
tudja
Кто
с
нами
в
одной
упряжке,
поверь,
тот
поймет.
Nincs
nálad
egy
forint
se,
a
gyros
illat
megcsap
У
тебя
ни
копейки,
а
запах
шаурмы
так
и
манит.
Nyeld
a
nyálad,
erre
a
vendégem
voltál,
edd
csak
Глотай
слюну,
моя
гостья,
это
тебе.
Otthonülős
lettél
mert
kimozdulni
nem
olcsó
Сидишь
дома,
потому
что
выйти
погулять
- не
дешево.
A
lenti
kocsmában
is
már
350
egy
korsó
В
кабаке
внизу
уже
350
за
кружку.
A
buszmegállóban
a
csövesek
szedik
a
dekket
На
остановке
бомжи
карты
режут,
A
nyomor
szülte
meg
nektek
ezt
a
kibaszott
trekket
Бедность
породила
для
вас
этот
чертов
трек.
Nesze,
szarból
kapod
a
repetát
Нате,
получите
с
говном
речетатив,
A
kamu
cuccokkal
a
rafkos
picsákat
nem
vered
át
Фальшивыми
цацками
этих
шл*х
не
проймешь.
Elfelejted
azt
amire
a
szülők
nevelnek
Забыли,
чему
вас
родители
учили?
A
környezeted
lehúz,
a
csóróság
felé
terelnek
Окружение
тянет
вниз,
к
нищете
ведет.
Idegbeteg
vagy
a
sors
mindig
csak
savat
dob
rád
Ты
психуешь,
судьба
подкидывает
тебе
только
дерьмо.
Ide
születtél
ki
kell
állnod
a
poklok-poklát
Ты
здесь
родился,
нужно
пройти
все
круги
ада.
Senkiházi
szar
vagy
és
az
is
maradsz
már
végleg
Ты
никчемное
дерьмо
и
останешься
им
навсегда.
Nincs
benned
semmi
emberség
olyan
vagy
mint
egy
féreg
В
тебе
нет
ничего
человеческого,
ты
как
червь.
Attól
függ
hogy
bírnak-e
hogy
mit
tudsz
felmutatni
От
того,
как
ты
выглядишь,
зависит,
что
ты
можешь
показать,
De
ha
pénzhez
jutsz
véletlenül
egyből
mész
elmulatni
Но
если
вдруг
дорвешься
до
денег,
сразу
забудешь
обо
всем.
A
föld
helyett
csak
a
környékedet
járhatod
körbe
Вместо
целого
мира
ты
можешь
бродить
только
по
своему
району,
Elég
rádnézni
a
dumádnak
már
senki
nem
dől
be
Достаточно
взглянуть
на
тебя,
и
никто
не
поведется
на
твои
речи.
Nagy
a
baj,
nincs
lé,
szeva
ez
a
mélypont
Дела
плохи,
нет
бабла,
привет,
это
дно.
Van
aki
csak
rabolni
szokott
van
aki
vért
ont
Кто-то
грабит,
кто-то
кровь
проливает.
Gáz
vagy,
mit
csinálsz,
vedd
magadat
észre
Ты
отстой,
что
ты
творишь?
Возьми
себя
в
руки!
Semmivel
sem
törődsz
már,
ráállt
az
agyad
a
pénzre
Тебе
уже
ничего
не
важно,
твой
мозг
настроен
только
на
деньги.
Nagy
a
baj,
nincs
lé,
szeva
ez
a
mélypont
Дела
плохи,
нет
бабла,
привет,
это
дно.
Van
aki
csak
rabolni
szokott
van
aki
vért
ont
Кто-то
грабит,
кто-то
кровь
проливает.
Gáz
vagy,
mit
csinálsz,
vedd
magadat
észre
Ты
отстой,
что
ты
творишь?
Возьми
себя
в
руки!
Semmivel
sem
törődsz
már,
ráállt
az
agyad
a
pénzre
Тебе
уже
ничего
не
важно,
твой
мозг
настроен
только
на
деньги.
Fejedben
az
ötletek
egyre
betegebbek
már
Идеи
в
твоей
голове
становятся
все
безумнее.
Azt
ígéri
az
asszony
ha
sittre
kerülsz
majd
megvár
Твоя
баба
обещает,
что
будет
ждать,
если
сядешь.
Töröd
föl
a
kocsikat
ebből
szerzed
a
kápét
Ты
обчищаешь
машины,
добывая
себе
бабло.
Hív
a
bűntársad
"igyekezzel
gyorsan
nyeljed
a
kávét"
Звонит
подельник:
"Быстрее
пей
кофе,
дело
есть!".
Azon
mélázol
bárcsak
ez
egy
rossz
álom
volna
Ты
мечтаешь,
чтобы
это
был
просто
кошмарный
сон,
Befutott
sztár
lennél
kire
az
egész
ország
tombolna
Чтобы
стать
звездой,
по
которой
сходит
с
ума
вся
страна.
Máshova
kivánkozol,
ezért
imádkozol
Ты
грезишь
о
другом
месте,
молишься
об
этом,
De
ha
bemész
a
boltba
onnan
már
csak
piát
hozol
Но,
заходя
в
магазин,
покупаешь
только
выпивку.
Hol
van
a
sok
ember
akikben
még
régen
hittél
Где
те
люди,
в
которых
ты
когда-то
верил?
Szarban
úszik
ez
az
ország
akinek
van
esze
kint
él
Эта
страна
идет
ко
дну,
все
умные
уже
свалили.
Dühödben
azt
kérdezed
"Sátán
mért
nem
viszel
le?"
В
ярости
ты
спрашиваешь:
"Сатана,
почему
ты
меня
не
заберешь?",
Utána
meg
"Uram,
adj
egy
kis
pénzt
élelmiszerre"
А
потом:
"Господи,
дай
немного
денег
на
еду".
Valld
be
hogy
elbasztad
ne
dugd
a
fejed
homokba
Признай,
что
ты
все
профукал,
хватит
прятать
голову
в
песок.
Vagányabb
felnőttnek
láttad
magad
gyerekkorodba
В
детстве
ты
считал
себя
крутым
взрослым.
Ágyad
a
pázsit,
tetőt
meg
a
csillagos
ég
ad
Твоя
кровать
- газон,
а
крыша
- звездное
небо.
Durva
sorozat
a
sztori
de
ez
most
ritka
fos
évad
История
твоей
жизни
- жесткий
сериал,
но
этот
сезон
- полное
дерьмо.
Nyugodj
meg
tesó
lélegezz
egyenletesebben
Успокойся,
брат,
дыши
ровнее,
Nézd
mi
lettél
nem
küzdöttél
ez
ellen
hevesebben
Посмотри,
во
что
ты
превратился,
ты
ведь
даже
не
боролся.
Cserbenhagy
a
karma
már
mindened
elvesztetted
Карма
все
вернула,
ты
все
потерял.
Nemrég
még
a
füvet
a
kertedben
termesztetted
Совсем
недавно
ты
сам
выращивал
травку
у
себя
в
саду.
Álnok
a
világ
téged
is
átalakított
Этот
лживый
мир
изменил
тебя,
A
csóróság
belőled
minden
jót
kitakarított
Нищета
высосала
из
тебя
все
хорошее.
Mit
tartogat
a
sors?
Ez
a
gondolat
szétbont
Что
уготовила
судьба?
Эта
мысль
сводит
с
ума.
Ennél
szarabb
nem
lehet
tesó
ez
itt
a
mélypont
Хуже
уже
не
будет,
брат,
это
и
есть
самое
дно.
Nagy
a
baj,
nincs
lé,
szeva
ez
a
mélypont
Дела
плохи,
нет
бабла,
привет,
это
дно.
Van
aki
csak
rabolni
szokott
van
aki
vért
ont
Кто-то
грабит,
кто-то
кровь
проливает.
Gáz
vagy,
mit
csinálsz,
vedd
magadat
észre
Ты
отстой,
что
ты
творишь?
Возьми
себя
в
руки!
Semmivel
sem
törődsz
már,
ráállt
az
agyad
a
pénzre
Тебе
уже
ничего
не
важно,
твой
мозг
настроен
только
на
деньги.
Nagy
a
baj,
nincs
lé,
szeva
ez
a
mélypont
Дела
плохи,
нет
бабла,
привет,
это
дно.
Van
aki
csak
rabolni
szokott
van
aki
vért
ont
Кто-то
грабит,
кто-то
кровь
проливает.
Gáz
vagy,
mit
csinálsz,
vedd
magadat
észre
Ты
отстой,
что
ты
творишь?
Возьми
себя
в
руки!
Semmivel
sem
törődsz
már,
ráállt
az
agyad
a
pénzre
Тебе
уже
ничего
не
важно,
твой
мозг
настроен
только
на
деньги.
Nagy
a
baj,
nincs
lé,
szeva
ez
a
mélypont
Дела
плохи,
нет
бабла,
привет,
это
дно.
Van
aki
csak
rabolni
szokott
van
aki
vért
ont
Кто-то
грабит,
кто-то
кровь
проливает.
Gáz
vagy,
mit
csinálsz,
vedd
magadat
észre
Ты
отстой,
что
ты
творишь?
Возьми
себя
в
руки!
Semmivel
sem
törődsz
már,
ráállt
az
agyad
a
pénzre
Тебе
уже
ничего
не
важно,
твой
мозг
настроен
только
на
деньги.
Nagy
a
baj,
nincs
lé,
szeva
ez
a
mélypont
Дела
плохи,
нет
бабла,
привет,
это
дно.
Van
aki
csak
rabolni
szokott
van
aki
vért
ont
Кто-то
грабит,
кто-то
кровь
проливает.
Gáz
vagy,
mit
csinálsz,
vedd
magadat
észre
Ты
отстой,
что
ты
творишь?
Возьми
себя
в
руки!
Semmivel
sem
törődsz
már,
ráállt
az
agyad
a
pénzre
Тебе
уже
ничего
не
важно,
твой
мозг
настроен
только
на
деньги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakab András, Szarvas Dávid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.