Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera Ser
Ich möchte sein
*Quisiera
ser
el
dueño,
del
pacto
de
tu
boca
*Ich
möchte
der
Besitzer
des
Paktes
deines
Mundes
sein
Quisiera
ser
el
verbo
al
que
no
invitas
a
la
fiesta
de
tu
voz
Ich
möchte
das
Wort
sein,
das
du
nicht
zum
Fest
deiner
Stimme
einlädst
(No,
no,
no)(No,
no,
no)
(Nein,
nein,
nein)(Nein,
nein,
nein)
Te
has
preguntado
alguna
vez
Hast
du
dich
jemals
gefragt
Di
la
verdad,
si
siente
el
viento
Sag
die
Wahrheit,
ob
der
Wind
spürt
Debajo
de
tu
ropa
Unter
deiner
Kleidung
Cuando
te
bañas
en
el
mar,
desnuda
y
te
acaricia
el
cuerpo
Wenn
du
im
Meer
badest,
nackt,
und
er
deinen
Körper
streichelt
De
la
fiesta
de
tu
piel
(eh,
eh,
eh)
Vom
Fest
deiner
Haut
(eh,
eh,
eh)
Si
sentirán
las
alas,
si
sentirán
las
olas,
sentirá
la
arena
Ob
die
Flügel
spüren
werden,
ob
die
Wellen
spüren
werden,
ob
der
Sand
spüren
wird
Me
da
pena.
Es
macht
mich
traurig.
*Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
*Ich
möchte
die
Luft
sein,
die
deinem
Lachen
entweicht
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
Ich
möchte
das
Salz
sein,
um
dich
in
deinen
Wunden
zu
brennen
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
Ich
möchte
das
Blut
sein,
das
du
mit
deinem
Leben
umhüllst
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
Ich
möchte
der
Traum
sein,
den
du
niemals
teilen
würdest
Y
el
jardín
de
tu
alegría,
de
la
fiesta
de
tu
piel
(eh,
eh,
eh)
Und
der
Garten
deiner
Freude,
des
Festes
deiner
Haut
(eh,
eh,
eh)
Son
esos
besos
que
ni
frio,
ni
calor
Es
sind
diese
Küsse,
die
weder
kalt
noch
warm
sind
Pero
si
son
de
tu
boca,
también
los
quiero
yo.
Aber
wenn
sie
aus
deinem
Mund
kommen,
will
ich
sie
auch.
*Quisiera
ser
sincero,
apuesto
a
que
te
pierdo
*Ich
möchte
ehrlich
sein,
ich
wette,
ich
verliere
dich
Con
esta
frase
solo
pido
tu
perdón
Mit
diesem
Satz
bitte
ich
nur
um
deine
Vergebung
Por
qué
no
escribo
algo
mejor
(no,
no,
no,)
Warum
schreibe
ich
nichts
Besseres
(nein,
nein,
nein,)
Ay
yo
no
sé,
Oh,
ich
weiß
nicht,
Te
has
preguntado
alguna
vez,
por
preguntar
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
nur
um
zu
fragen
Que
es
lo
que
quiero
Was
es
ist,
das
ich
will
Porque
motivo
he
dibujado
el
aire
Aus
welchem
Grund
ich
die
Luft
gezeichnet
habe
Que
jugaba
a
ser
silencio
Die
spielte,
Stille
zu
sein
Si,
en
realidad
entiendo,
solo
nos
queremos
Ja,
in
Wirklichkeit
verstehe
ich,
wir
wollen
uns
nur
Si
a
la
noche
como
a
mí,
le
duele
tanto
desear
de
lejos
Ob
es
der
Nacht,
so
wie
mir,
so
weh
tut,
aus
der
Ferne
zu
begehren
Quisiera
ser
tantas
cosas,
tantas
cosas
quisiera
ser
Ich
möchte
so
viele
Dinge
sein,
so
viele
Dinge
möchte
ich
sein
Quisiera
ser
tu
hombre,
quisiera
ser
tu
rey
Ich
möchte
dein
Mann
sein,
ich
möchte
dein
König
sein
Estar
contigo
de
día,
de
noche
y
hasta
el
amanecer
Mit
dir
sein
bei
Tag,
bei
Nacht
und
bis
zum
Morgengrauen
Ay,
quisiera
ser
tantas
cosas,
tantas
cosas
quisiera
ser.
Oh,
ich
möchte
so
viele
Dinge
sein,
so
viele
Dinge
möchte
ich
sein.
(Oye,
acuérdate
que
soy
el
tuyo
mami)
(Hey,
denk
dran,
ich
bin
dein
Mann,
Süße)
Dile
que
te
vas
conmigo,
dile
que
no
quieres
nada
(dile,
dile)
Sag
ihm,
dass
du
mit
mir
gehst,
sag
ihm,
dass
du
nichts
willst
(sag's
ihm,
sag's
ihm)
Que
se
quede
con
la
funda,
que
se
quede
con
la
almohada
Er
soll
den
Bezug
behalten,
er
soll
das
Kissen
behalten
Dile,
que
votaste
el
celular,
que
no
quieres
más
llamadas...
(Díselo,
díselo)
Sag
ihm,
dass
du
das
Handy
weggeworfen
hast,
dass
du
keine
Anrufe
mehr
willst...
(Sag
es
ihm,
sag
es
ihm)
Todo
lo
que
te
compró
devuélveselo,
dile
que
no
quieres
nada.
Alles,
was
er
dir
gekauft
hat,
gib
es
ihm
zurück,
sag
ihm,
dass
du
nichts
willst.
El
perdió,
perdiste
Er
hat
verloren,
du
hast
verloren
El
perdió,
yo
lo
siento
x
ti
Er
hat
verloren,
es
tut
mir
leid
für
dich
El
perdió,
porque
tú
nunca
le
diste
lo
que
yo
siempre
le
di
Er
hat
verloren,
weil
du
ihm
nie
gegeben
hast,
was
ich
ihr
immer
gab
El
perdió,
ay
ya
no
puede
Er
hat
verloren,
oh,
er
kann
nicht
mehr
El
perdió,
si
pa'
la
o
Er
hat
verloren,
wenn
es
darum
geht
El
perdió,
Hay
una
pila
de
mujeres,
que
ahora
no
te
toca
Er
hat
verloren,
Es
gibt
einen
Haufen
Frauen,
jetzt
bist
du
nicht
dran
El
perdió,
ay
x
ti
no
siente
nada
Er
hat
verloren,
oh,
sie
fühlt
nichts
für
dich
El
perdió,
ya
se
acabó
Er
hat
verloren,
es
ist
schon
vorbei
El
perdió,
tú
le
cantabas
baladas,
yo
la
puse
a
bailar
guaguancó.
Er
hat
verloren,
du
hast
ihm
Balladen
gesungen,
ich
brachte
sie
dazu,
Guaguancó
zu
tanzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tirso Duarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.