Текст и перевод песни Tisin - ESCRITURA DE ALTURA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ESCRITURA DE ALTURA
HIGH-FLYING WRITING
-¿Entonces
qué
somos?
-So
what
are
we
then?
-¿Qué
sé
yo?,
¿Consumidores?
-What
do
I
know?
Consumers?
-¡Así
es!,
consumidores
-That's
right!
Consumers.
Subproductos
obsesionados
por
un
estilo
de
vida
Byproducts
obsessed
with
a
lifestyle
La
instrumental
me
abraza
cuando
rimo
The
instrumental
embraces
me
when
I
rhyme
La
indumentaria
me
enlaza
a
mi
estilo
My
clothing
links
me
to
my
style
Dulce
cual
melaza,
una
amenaza
para
ritmos
Sweet
like
molasses,
a
threat
to
rhythms,
girl
Sube
la
adrenalina,
la
dopamina
despido
Adrenaline
rises,
dopamine
I
release
Vivo
en
constante
movimiento,
no
obstante,
los
cimientos
I
live
in
constant
motion,
nevertheless,
the
foundations
Voy
poniendo
para
llegar
hasta
donde
me
merezco
I
keep
laying
to
get
to
where
I
deserve
Yo
me
merezco
el
mundo
me
estremezco
en
lo
profundo
I
deserve
the
world,
I
shudder
deep
down
Cuando
escribo
porque
con
el
lápiz
soy
como
un
pro,
y
fundo
When
I
write
because
with
the
pencil
I'm
like
a
pro,
and
I
sink
A
todo
aquel
que
quiera
meterse
conmigo
Anyone
who
wants
to
mess
with
me
Quien
no
ve
la
estructura
pura
de
mis
rimas
duras
Who
doesn't
see
the
pure
structure
of
my
hard
rhymes
Quien
no
ve
el
talento
que
llevo
aquí
escondido
Who
doesn't
see
the
talent
I
carry
hidden
here
Un
flow
de
altura,
el
suyo
digno
de
caricatura
A
high-flying
flow,
theirs
worthy
of
a
caricature
Tengo
dieciséis
y
llevo
el
veintitrés
de
Jordan
I'm
sixteen
and
I
wear
Jordan's
twenty-three
Pero
tú
dime
quién
logra
lo
que
este
chico
logra
But
you
tell
me
who
achieves
what
this
kid
achieves
No
necesito
"chains"
porque
mi
voz
sola
es
la
joya
I
don't
need
chains
because
my
voice
alone
is
the
jewel
Posdata:
Las
palabras
dicen
menos
que
las
formas
P.S.:
Words
say
less
than
forms
Y
mi
forma
de
decir
es
mi
forma
de
demostrar
And
my
way
of
saying
is
my
way
of
showing
Que
cuando
fluyo
sobre
el
beat
tan
solo
es
para
destrozarlo
That
when
I
flow
on
the
beat
it's
only
to
destroy
it
Bajo
la
producción
del
maestro
San,
yo
Under
the
production
of
maestro
San,
I
Auguro
que
algo
grande
va
a
llegar
Predict
that
something
big
is
coming
Todo
lo
bueno
tarda
y
eso
lo
tengo
presente
All
good
things
take
time
and
I
keep
that
in
mind
Fácil
se
va
todo
lo
que
a
uno
no
le
cueste
Everything
that
doesn't
cost
you
is
easily
lost
Pero
vengo
por
todo,
T.I.S.I.N
es
mi
apodo
But
I'm
coming
for
everything,
T.I.S.I.N
is
my
nickname
No
hay
quien
lo
haga
de
este
modo,
y
tampoco
hay
quien
me
haga
frente
No
one
does
it
this
way,
and
no
one
can
face
me
either
Talento
mexicano...
y
natural
Mexican
talent...
and
natural
¿Sabes?,
me
sale
innato...
nada
más
que
explicar
You
know,
it
comes
naturally
to
me...
nothing
more
to
explain
Si
tú
no
eres
mi
amigo,
mucho
menos
mi
rival
If
you're
not
my
friend,
much
less
my
rival
Yo
ni
de
loco
te
envidio,
tú
no
eres
ni
mi
mitad
I
wouldn't
even
dream
of
envying
you,
you're
not
even
half
of
me
(Eh...
-brones...
-nos
pudo...)
(Uh...
-rones...
-couldn't...)
(Cuen-
4,
Riman-
exacto)
(Cuen-
4,
Riman-
exactly)
(Y
ahora
que
lo
tengo
todo
vienen
a...)
(And
now
that
I
have
it
all
they
come
to...)
(N*grata,
estoy
viviendo
como
en
Grand
Theft
A-...)
(N*gga,
I'm
living
like
in
Grand
Theft
A-...)
Escritura
de
altura
High-flying
writing
Con
estructuras
puras
With
pure
structures
Miles
de
rimas
duras
Thousands
of
hard
rhymes
Es
que
es
mi
deber
contestar
si
el
rap
me
llama
It's
my
duty
to
answer
if
rap
calls
me
Escritura
de
altura
High-flying
writing
Con
estructuras
puras
With
pure
structures
Miles
de
rimas
duras
Thousands
of
hard
rhymes
4 años
en
el
juego
y
sigo
con
las
mismas
ganas
4 years
in
the
game
and
I
still
have
the
same
hunger
Por
los
cielos
vuelo
cuando
escribo
versos
I
fly
through
the
skies
when
I
write
verses
Soy
fuerte
como
un
Super
Saiyan,
pero
con
el
pelo
negro
I'm
strong
like
a
Super
Saiyan,
but
with
black
hair
Me
elevo
al
soltar
este
estilo
fresco
I
rise
when
I
release
this
fresh
style
Muchos
en
la
lumbre
estallan,
yo
todavía
no
me
quemo
Many
explode
in
the
fire,
I
haven't
burned
yet
Vivo
entre
barras
pero
nunca
he
sido
un
preso
I
live
among
bars
but
I've
never
been
a
prisoner
No
hago
rimas
de
'a
peso',
mis
palabras
son
invaluables
I
don't
make
cheap
rhymes,
my
words
are
invaluable
Pero
aprecio
a
quien
ve
el
peso
de
las
frases
que
escribo
But
I
appreciate
those
who
see
the
weight
of
the
phrases
I
write
Y
si
no
entiendes
lo
que
digo
es
que
no
has
comprendido
las
frases
And
if
you
don't
understand
what
I'm
saying,
you
haven't
understood
the
phrases
Una
actitud
de
chulería.
Mucho
Mu
A
cocky
attitude.
Mucho
Mu
Con
aptitud
y
artillería.
Sōn
Gokú
With
aptitude
and
artillery.
Sōn
Gokú
Con
estructuras
trabajadas,
complicadas
With
elaborate,
complicated
structures
Que
juegan
con
tu
cabeza
y
con
tu
mente;
Sudoku
That
play
with
your
head
and
your
mind;
Sudoku
(D-
cuántos
millones
es
el
contrat-...)
(H-
how
many
millions
is
the
contract-...)
(Solo
hay
que
clavarlas
para
ganar
el
partido...)
(You
just
have
to
nail
them
to
win
the
game...)
(Lo
llaman
cultur-...
y
está
llena
de
incult-...)
(They
call
it
cultur-...
and
it's
full
of
uncult-...)
(Me
desah-...
porque
el
mundo
me
provoca)
(I
unleash-...
because
the
world
provokes
me)
Escritura
de
altura
High-flying
writing
Con
estructuras
puras
With
pure
structures
Miles
de
rimas
duras
Thousands
of
hard
rhymes
Es
que
es
mi
deber
contestar
si
el
rap
me
llama
It's
my
duty
to
answer
if
rap
calls
me
Escritura
de
altura
High-flying
writing
Con
estructuras
puras
With
pure
structures
Miles
de
rimas
duras
Thousands
of
hard
rhymes
4 años
en
el
juego
y
sigo
con
las
mismas
ganas
4 years
in
the
game
and
I
still
have
the
same
hunger
Asesinato,
delito,
pobreza
Murder,
crime,
poverty
Son
cosas
que
no
me
incumben
Are
things
that
don't
concern
me
Lo
que
sí
me
importa
son
las
revistas
de
famosos
What
does
matter
to
me
are
celebrity
magazines
Una
televisión
con
500
canales
A
television
with
500
channels
El
nombre
de
alguien
en
mi
ropa
interior
Someone's
name
on
my
underwear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asier Del Valle Sánchez, Ricardo O. Aguilar Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.