Tisin - FUERA DE TU RED (Ira) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tisin - FUERA DE TU RED (Ira)




FUERA DE TU RED (Ira)
Siéntate y llora y reflexiona
сидеть и плакать и думать
Si te paras a pensar te doy más de mil patadas como persona
Если ты перестанешь думать, я пну тебя больше тысячи раз как человека.
Quedaste como la víctima y yo fui el malo del cuento
Ты остался жертвой, а я был плохим парнем в этой истории.
Gracias por ser así, pues pude abrir los ojos
Спасибо за то, что ты такой, потому что я смог открыть глаза
Yo
Они
Inseguridades fueron lo que me causaste
Неуверенность была тем, что вы вызвали меня
Con rumores que negabas y a la vez los confirmaste
Слухами, которые ты опроверг и в то же время подтвердил
No hay rencor alguno, lo aseguro, solita hablaste
Злобы нет, уверяю вас, вы один говорили
Pero entonces no vengas con la intención de perdonarte
Но тогда не приходите с намерением простить себя...
Y victimizarte como bien sabes hacerlo
И стать жертвой себя, как вы знаете, как это сделать
Me cansé de tanto hablarte y me ignorabas en el tiempo
Я так устал с тобой разговаривать, а ты вовремя меня проигнорил
Sin respuesta me quedaba, me entristecía y lloraba
Без ответа я остался, я грустил и плакал
Más cuando entraba y checaba como era que estabas (yo)
Больше, когда я зашла и проверила, как ты...
En línea, pero no contestabas
В сети, но ты не ответил
Mis estados los veías, mientras otros publicabas
Вы видели мои состояния, а другие публиковали
Y aun así no respondías, había unos que me ocultabas
И до сих пор ты не ответил, были некоторые, что ты скрывал от меня.
Aun cuando estábamos juntos, ¿en verdad desconfiabas?
Даже когда мы были вместе, ты действительно не доверял?
Más de un día me decías que ir a verte no podría
Ты говорил мне не один день, что я не могу увидеться с тобой
Porque no quién de tu familia en ese momento estaría
Потому что я не знаю, кто в твоей семье был бы в этот момент
Para más tarde darme cuenta de que mentías
Чтобы потом понять, что ты лжешь
Subías estados con, ja, incluso en horas tardías
Вы загрузили состояния с [...] даже в поздние часы
Me arrepiento tanto de haber estao contigo, y si
Мне так жаль, что я был с тобой, и если
Juro por que es de lo poco que me he arrepentido
Клянусь собой, я очень мало об этом пожалел.
Me doy vergüenza
мне стыдно
Por fin ahora yo me liberé
Наконец-то теперь я освобождаюсь
De tu red a la que no pienso volver, no
Твоей сети, в которую я не собираюсь возвращаться, нет
Me arrepiento de lo que pasé
Я сожалею о том, через что я прошел
Cuánto te rogué y nunca me hiciste caso
Как сильно я умолял тебя, а ты никогда меня не слушала
Quiero que sepas que me cansé
Я хочу, чтобы ты знал, что я устал
De estar atado y sin capacidad de verlo
От того, что я связан и не могу этого видеть.
Y ahora de tu red yo me escapé
Теперь из твоей сети я сбежал
No pienso volver a sentirme así de mal, no
Я не собираюсь снова чувствовать себя так плохо, нет.
Quedabas a gusto tras soltar siempre lo mismo
Вам было комфортно после того, как вы всегда говорили одно и то же
Querías hacerme sentir como una mierda por lo visto
Ты хотел заставить меня чувствовать себя дерьмом, видимо
Chica date cuenta, ya no seas tan bipolar
Девочка, пойми, не будь такой биполярной.
De todo lo que se inventan decías que no creías
Из всего, что придумано, ты сказал, что не веришь
¿Pero entonces porque tenías que desconfiar?
Но тогда почему ты должен был быть подозрительным?
fuiste quien acabó con la confianza que existía
Ты был тем, кто положил конец существовавшему доверию...
Y con la relación, pues yo no pensaba en dejarte
А с отношениями, ну я и не думал о том, чтобы уйти от тебя
dejaste que otra gente la decisión tomase
Вы позволяете другим людям принимать решение
Porque no sabías que hacer, o al menos eso me decías
Потому что ты не знал, что делать, или, по крайней мере, ты мне так сказал.
Tengo ligeras sospechas de que en verdad me mentías
У меня есть небольшие подозрения, что вы действительно солгали мне
Y ahora es cuando lo niegas y me dices que no es cierto
И теперь, когда вы отрицаете это и говорите мне, что это неправда
Para que sepas yo nunca estuve tan ciego
Просто чтобы ты знал, что я никогда не был таким слепым
Solo no quise decir nada y me guardé los celos
Я просто не хотел ничего говорить и сдерживал свою ревность
Pero espero no pienses que de nuevo iré a tu veneno
Но я надеюсь, ты не думаешь, что я снова пойду на твой яд
Por un momento a me convenció tu labia
На мгновение твоя гладкая речь убедила меня
Ahora solo me dejas dolor, decepción y rabia
Теперь ты оставляешь мне только боль, разочарование и гнев
Tanta que está acumulada y que quiere ser disparada
Столько, что накопилось и хочется расстрелять
Abrí los ojos y solo vengo a escribirte esta carta
Я открыл глаза и просто пришел написать тебе это письмо
Es tu traje hecho a medida, lo estabas pidiendo a gritos
Это твой костюм, сшитый на заказ, ты кричал о нем.
Esto no es como cuando te escribí mensajes bonitos
Это не то, что когда я писал тебе приятные сообщения






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.