תיסלם - כוכבים - перевод текста песни на немецкий

כוכבים - תיסלםперевод на немецкий




כוכבים
Sterne
כל הלילה בדרכים (איפה היינו)
Die ganze Nacht unterwegs (Wo waren wir)
נמלטים מהפתחים (מה הם הבינו)
Auf der Flucht vor den Öffnungen (Was haben sie verstanden)
ניסיונות וחיכוכים (איפה טעינו)
Versuche und Reibereien (Wo haben wir uns geirrt)
ואלפי הפרצופים (כמה ראינו)
Und tausende von Gesichtern (Wie viele haben wir gesehen)
אל תביטו בי בכלל, כן
Schau mich gar nicht an, ja
′ני תמונה מתוך ז'ורנל, מוזל
Ich bin ein Bild aus einem Journal, reduziert
אור של כוכבים
Sternenlicht
אני רציתי אור ממש
Ich wollte echtes Licht
אך הכוכב הזה חלש
Aber dieser Stern ist schwach
אור של כוכבים
Sternenlicht
אני יוצא מן התמונה
Ich trete aus dem Bild heraus
זו לא הדרך הנכונה
Das ist nicht der richtige Weg
חלומות מקובצים (דרך אחרת)
Gebündelte Träume (Ein anderer Weg)
התדמית בשיפוצים (′ני במשמרת)
Das Image wird renoviert (Ich bin auf Wache)
המדים מגוהצים (דלת נסגרת)
Die Uniformen sind gebügelt (Eine Tür schließt sich)
האורות הנוצצים (קטע מסרט)
Die glitzernden Lichter (Eine Szene aus einem Film)
אל תביטו בי בכלל
Schau mich gar nicht an
אני תמונה מתוך ז'ורנל, מוזל
Ich bin ein Bild aus einem Journal, reduziert
אור של כוכבים
Sternenlicht
אני רציתי אור ממש
Ich wollte echtes Licht
אך הכוכב הזה חלש
Aber dieser Stern ist schwach
אור של כוכבים
Sternenlicht
אני יוצא מן התמונה
Ich trete aus dem Bild heraus
זו לא הדרך הנכונה
Das ist nicht der richtige Weg
אור של כוכבים
Sternenlicht
אני רציתי אור ממש
Ich wollte echtes Licht
אך הכוכב הזה חלש
Aber dieser Stern ist schwach
אור של כוכבים
Sternenlicht
אני יוצא מן התמונה
Ich trete aus dem Bild heraus
זו לא הדרך הנכונה (דרך הנכונה)
Das ist nicht der richtige Weg (der richtige Weg)
אור של כוכבים
Sternenlicht
אור של כוכבים (אור של כוכבים)
Sternenlicht (Sternenlicht)
אור של כוכבים (אור של כוכבים)
Sternenlicht (Sternenlicht)
אור של כוכבים
Sternenlicht





Авторы: אשדות יזהר, פילוסוף צוף, ניצני יאיר


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.