Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh
eh
eh,
ouais
c'est
Tissmey
ouais
c'est
Tissmey
ouais
c'est
Tissmey
Eh
eh
eh,
ja,
das
ist
Tissmey,
ja,
das
ist
Tissmey,
ja,
das
ist
Tissmey
T'inquiète
re-fré
j'ai
pas
gé-chan
(nan
j'ai
pas
gé-chan)
Keine
Sorge,
Bruder,
ich
habe
mich
nicht
verändert
(nein,
ich
habe
mich
nicht
verändert)
Eh
eh
eh,
t'inquiète
re-fré
j'ai
pas
gé-chan
Eh
eh
eh,
keine
Sorge,
Bruder,
ich
habe
mich
nicht
verändert
C'est
juste
que
je
l'ai
rencontrée
samedi
après
nuit
sur
les
Champs
Es
ist
nur,
dass
ich
sie
Samstag
nach
der
Nacht
auf
den
Champs
getroffen
habe
Faut
q't'ailles
m'remplacer
sur
l'rin-té
Du
musst
mich
auf
dem
Feld
ersetzen
Et
j'crois
qu'elle
m'a
bourré
l'crane,
m'a
dit
d'abandonner
l'kartel
Und
ich
glaube,
sie
hat
mir
den
Kopf
verdreht,
hat
mir
gesagt,
ich
soll
das
Kartell
verlassen
Mais
gringo
j'sais
que
c'est
ma
Aber
Gringo,
ich
weiß,
sie
ist
meine
Femme
et
j'pourrais
tout
quitter
pour
elle
Frau
und
ich
könnte
alles
für
sie
aufgeben
J'suis
dans
l'bloc
H24
et
comme
d'hab
j'lui
fait
la
cour
Ich
bin
rund
um
die
Uhr
im
Block
und
wie
immer
mache
ich
ihr
den
Hof
Pendant
c'temps
la
mes
re-frés
Währenddessen
meine
Brüder
Parlent,
askip
la
fantôme
fait
q'né-tour
reden,
anscheinend
dreht
der
Geist
nur
Runden
J'fais
mon
béné-béné-fice
pendant
q'certains
haineux
parlent
Ich
mache
meinen
Gewinn,
während
einige
Hasser
reden
Quand
j'répond
pas
ça
l'attriste,
e
Wenn
ich
nicht
antworte,
macht
sie
das
traurig,
sie
Lle
craint
toujours
q'les
bleus
m'embarquent
hat
immer
Angst,
dass
die
Bullen
mich
mitnehmen
C'est
le
bordel
dans
ma
tête
elle
m'a
piqué
Es
ist
ein
Chaos
in
meinem
Kopf,
sie
hat
mich
erwischt
Oh
putain
ils
ont
pété
mon
buteur
Oh
verdammt,
sie
haben
meinen
Goalgetter
erwischt
Le
trafic
c'est
risqué
mais
t'sais
qu'à
la
tess
nous
on
s'la
bute
Der
Handel
ist
riskant,
aber
du
weißt,
in
der
Siedlung
geben
wir
uns
dem
hin
Avec
elle
j'oublie
mes
maniè-ères
Mit
ihr
vergesse
ich
meine
Manieren
Ouais
j't'assure
y'a
qu'elle
qui
m'atti-ire
Ja,
ich
versichere
dir,
nur
sie
zieht
mich
an
Le
soir
j'repense
à
e-elle
Abends
denke
ich
an
sie
C'est
avec
elle
plus
tard
q'j'veux
faire
ma
i-ve
Mit
ihr
will
ich
später
mein
Leben
verbringen
A
mon
avis
elle
croit
q'j'suis
un
mytho-o,
Meiner
Meinung
nach
glaubt
sie,
ich
bin
ein
Lügner,
Et
pour
une
fois
mon
reuf
j'suis
bien
sincère
und
ausnahmsweise,
mein
Freund,
bin
ich
wirklich
ehrlich
Cette
meuf
elle
est
pas
comme
les
autres
Dieses
Mädchen
ist
nicht
wie
die
anderen
Quand
j'la
vois
ça
m'fait
effet
comme
à
mon
premier
teh
Wenn
ich
sie
sehe,
berührt
es
mich
wie
mein
erster
Joint
Quand
j'la
regarde
je
souri-is,
elle
me
fait
penser
à
ma
mè-ère
Wenn
ich
sie
ansehe,
lächle
ich,
sie
erinnert
mich
an
meine
Mutter
Pas
comme
les
autres
elle
s'en
bat
les
couilles
d'la
zic
Nicht
wie
die
anderen,
ihr
ist
die
Musik
scheißegal
Et
vu
q'j'ai
peu
d'argent
elle
n'est
pas
la
pour
l'oseille
Und
da
ich
wenig
Geld
habe,
ist
sie
nicht
wegen
des
Geldes
hier
T'inquiète
re-frè
j'ai
pas
gé-chan
Keine
Sorge,
Bruder,
ich
habe
mich
nicht
verändert
C'est
juste
que
je
l'ai
rencontrée
samedi
après
nuit
sur
les
Champs
Es
ist
nur,
dass
ich
sie
Samstag
nach
der
Nacht
auf
den
Champs
getroffen
habe
Faut
q't'ailles
m'remplacer
sur
l'rin-té
Du
musst
mich
auf
dem
Feld
ersetzen
Et
j'crois
qu'elle
m'a
bourré
l'crane,
m'a
dit
d'abandonner
l'kartel
Und
ich
glaube,
sie
hat
mir
den
Kopf
verdreht,
hat
mir
gesagt,
ich
soll
das
Kartell
verlassen
Mais
gringo
j'sais
que
c'est
ma
Aber
Gringo,
ich
weiß,
sie
ist
meine
Femme
et
j'pourrais
tout
quitter
pour
elle
Frau
und
ich
könnte
alles
für
sie
aufgeben
Dans
mon
bloc
j'suis
réputé
In
meinem
Block
bin
ich
bekannt
Elle
me
dit
qu'elle
s'en
bat
les
reins
d'ça
Sie
sagt
mir,
dass
ihr
das
egal
ist
Elle
sait
aussi
q'sur
l'terrain
j'ai
buté
Sie
weiß
auch,
dass
ich
auf
dem
Feld
erfolgreich
war
J'prendrais
pas
sa
main
tant
q'les
miennes
sont
sales
Ich
werde
ihre
Hand
nicht
nehmen,
solange
meine
schmutzig
sind
J'suis
dans
l'bloc
H24
et
comme
d'hab
j'lui
fait
la
cour
Ich
bin
rund
um
die
Uhr
im
Block
und
wie
immer
mache
ich
ihr
den
Hof
Pendant
c'temps
la
mes
re-frés
Währenddessen
meine
Brüder
Parlent,
askip
la
fantôme
fait
q'né-tour
reden,
anscheinend
dreht
der
Geist
nur
Runden
J'fais
mon
béné-béné-fice
pendant
q'certains
haineux
parlent
Ich
mache
meinen
Gewinn,
während
einige
Hasser
reden
Quand
j'répond
pas
ça
l'attriste,
e
Wenn
ich
nicht
antworte,
macht
sie
das
traurig,
sie
Lle
craint
toujours
q'les
bleus
m'embarquent
hat
immer
Angst,
dass
die
Bullen
mich
mitnehmen
Chérie
laisse
les
c'est
des
mythos
Liebling,
lass
sie,
das
sind
Lügner
N'ont
jamais
été
au
hebs
pour
des
mi-tards
Waren
nie
im
Knast
wegen
Kleinigkeiten
Les
condés
nous
prennent
en
photos
Die
Bullen
machen
Fotos
von
uns
A
chaque
fois
tu
t'inquètes
quand
je
répond
pas
Jedes
Mal
machst
du
dir
Sorgen,
wenn
ich
nicht
antworte
Quand
j'répond
pas
ça
l'inquiète
Wenn
ich
nicht
antworte,
macht
sie
das
unruhig
Ouais
comme
elle
sait
q'les
schmits
me
pistent
Ja,
weil
sie
weiß,
dass
die
Bullen
mich
verfolgen
Sur
l'répondeur
elle
m'fait
la
tête
et
puis
sur
snap
elle
m'localise
Auf
dem
Anrufbeantworter
zieht
sie
ein
Gesicht
und
dann
ortet
sie
mich
auf
Snap
Chérie
chez
moi
t'sais
qu'on
deal
Liebling,
bei
mir
weißt
du,
dass
wir
dealen
D'puis
tipeu
j'pense
qu'à
charbonner
Seit
Kurzem
denke
ich
nur
ans
Arbeiten
Sur
l'terrain
midi
pile
Auf
dem
Feld
Punkt
zwölf
Ca
rappate
les
ien-clis
dans
l'escalier
Das
lockt
die
Kunden
im
Treppenhaus
an
Moi
j'suis
dans
l'bloc
bloc
Ich
bin
im
Block,
Block
Ah
les
gueuchla
font
la
fi-la
fi-ile
Ah,
die
Linken
stehen
Schla-Schlange
Le
ark
crie
22-22
euh
Die
Arche
schreit
22-22
äh
Les
bicraveurs
s'enfui-s'enfui-ient
Die
Dealer
flie-fliehen
Toi
t'es
pas
ienb
car
j'viens
d'la
u-re
Dir
geht
es
nicht
gut,
weil
ich
aus
der
Straße
komme
Je
sais
q'tu
n'as
pas
voulu
d'ça
Ich
weiß,
dass
du
das
nicht
wolltest
T'es
love
d'un
youv
et
ça
te
stresse
et
ça
inquiète
même
tes
rent-pas
Du
bist
in
einen
Gangster
verliebt
und
das
stresst
dich
und
das
beunruhigt
sogar
deine
Eltern
T'es
une
meuf
bien
t'es
plutôt
Du
bist
ein
gutes
Mädchen,
du
bist
ziemlich
Fraîche
j'vois
pas
c'que
tu
trouves
chez
moi
hübsch,
ich
verstehe
nicht,
was
du
an
mir
findest
J'ai
vu
la
misère
dans
ma
tess
et
t'es
la
seule
qui
m'sors
du
noir
Ich
habe
das
Elend
in
meiner
Siedlung
gesehen
und
du
bist
die
Einzige,
die
mich
aus
der
Dunkelheit
holt
(Ouais
t'es
la
seule
qui
m'sors
du
noir)
(Ja,
du
bist
die
Einzige,
die
mich
aus
der
Dunkelheit
holt)
T'es
une
meuf
bien
t'es
plutôt
Du
bist
ein
gutes
Mädchen,
du
bist
ziemlich
Fraîche
j'vois
pas
c'que
tu
trouves
chez
moi
hübsch,
ich
verstehe
nicht,
was
du
an
mir
findest
J'ai
vu
la
misère
dans
ma
tess
et
t'es
la
seule
qui
m'sors
du
noir
Ich
habe
das
Elend
in
meiner
Siedlung
gesehen
und
du
bist
die
Einzige,
die
mich
aus
der
Dunkelheit
holt
(T'es
la
seule
qui
m'sors
du
no-oir,
ouais
eh
eh,
(Du
bist
die
Einzige,
die
mich
aus
der
Dunkelheit
ho-olt,
ja
eh
eh,
T'es
la
seule
qui
m'sors
du
noir,
seule
qui
m'sors
du
no-oir,
o-oir)
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
aus
der
Dunkelheit
holt,
die
Einzige,
die
mich
aus
der
Dunkelheit
ho-olt,
o-olt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tissmey, Young Tyze Beats
Альбом
Chérie
дата релиза
04-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.