Tissmey - Chérie - перевод текста песни на немецкий

Chérie - Tissmeyперевод на немецкий




Chérie
Chérie
Eh eh eh, ouais c'est Tissmey ouais c'est Tissmey ouais c'est Tissmey
Eh eh eh, ja, das ist Tissmey, ja, das ist Tissmey, ja, das ist Tissmey
T'inquiète re-fré j'ai pas gé-chan (nan j'ai pas gé-chan)
Keine Sorge, Bruder, ich habe mich nicht verändert (nein, ich habe mich nicht verändert)
Eh eh eh, t'inquiète re-fré j'ai pas gé-chan
Eh eh eh, keine Sorge, Bruder, ich habe mich nicht verändert
C'est juste que je l'ai rencontrée samedi après nuit sur les Champs
Es ist nur, dass ich sie Samstag nach der Nacht auf den Champs getroffen habe
Faut q't'ailles m'remplacer sur l'rin-té
Du musst mich auf dem Feld ersetzen
Et j'crois qu'elle m'a bourré l'crane, m'a dit d'abandonner l'kartel
Und ich glaube, sie hat mir den Kopf verdreht, hat mir gesagt, ich soll das Kartell verlassen
Mais gringo j'sais que c'est ma
Aber Gringo, ich weiß, sie ist meine
Femme et j'pourrais tout quitter pour elle
Frau und ich könnte alles für sie aufgeben
J'suis dans l'bloc H24 et comme d'hab j'lui fait la cour
Ich bin rund um die Uhr im Block und wie immer mache ich ihr den Hof
Pendant c'temps la mes re-frés
Währenddessen meine Brüder
Parlent, askip la fantôme fait q'né-tour
reden, anscheinend dreht der Geist nur Runden
J'fais mon béné-béné-fice pendant q'certains haineux parlent
Ich mache meinen Gewinn, während einige Hasser reden
Quand j'répond pas ça l'attriste, e
Wenn ich nicht antworte, macht sie das traurig, sie
Lle craint toujours q'les bleus m'embarquent
hat immer Angst, dass die Bullen mich mitnehmen
C'est le bordel dans ma tête elle m'a piqué
Es ist ein Chaos in meinem Kopf, sie hat mich erwischt
Oh putain ils ont pété mon buteur
Oh verdammt, sie haben meinen Goalgetter erwischt
Le trafic c'est risqué mais t'sais qu'à la tess nous on s'la bute
Der Handel ist riskant, aber du weißt, in der Siedlung geben wir uns dem hin
Avec elle j'oublie mes maniè-ères
Mit ihr vergesse ich meine Manieren
Ouais j't'assure y'a qu'elle qui m'atti-ire
Ja, ich versichere dir, nur sie zieht mich an
Le soir j'repense à e-elle
Abends denke ich an sie
C'est avec elle plus tard q'j'veux faire ma i-ve
Mit ihr will ich später mein Leben verbringen
A mon avis elle croit q'j'suis un mytho-o,
Meiner Meinung nach glaubt sie, ich bin ein Lügner,
Et pour une fois mon reuf j'suis bien sincère
und ausnahmsweise, mein Freund, bin ich wirklich ehrlich
Cette meuf elle est pas comme les autres
Dieses Mädchen ist nicht wie die anderen
Quand j'la vois ça m'fait effet comme à mon premier teh
Wenn ich sie sehe, berührt es mich wie mein erster Joint
Quand j'la regarde je souri-is, elle me fait penser à ma mè-ère
Wenn ich sie ansehe, lächle ich, sie erinnert mich an meine Mutter
Pas comme les autres elle s'en bat les couilles d'la zic
Nicht wie die anderen, ihr ist die Musik scheißegal
Et vu q'j'ai peu d'argent elle n'est pas la pour l'oseille
Und da ich wenig Geld habe, ist sie nicht wegen des Geldes hier
T'inquiète re-frè j'ai pas gé-chan
Keine Sorge, Bruder, ich habe mich nicht verändert
C'est juste que je l'ai rencontrée samedi après nuit sur les Champs
Es ist nur, dass ich sie Samstag nach der Nacht auf den Champs getroffen habe
Faut q't'ailles m'remplacer sur l'rin-té
Du musst mich auf dem Feld ersetzen
Et j'crois qu'elle m'a bourré l'crane, m'a dit d'abandonner l'kartel
Und ich glaube, sie hat mir den Kopf verdreht, hat mir gesagt, ich soll das Kartell verlassen
Mais gringo j'sais que c'est ma
Aber Gringo, ich weiß, sie ist meine
Femme et j'pourrais tout quitter pour elle
Frau und ich könnte alles für sie aufgeben
Dans mon bloc j'suis réputé
In meinem Block bin ich bekannt
Elle me dit qu'elle s'en bat les reins d'ça
Sie sagt mir, dass ihr das egal ist
Elle sait aussi q'sur l'terrain j'ai buté
Sie weiß auch, dass ich auf dem Feld erfolgreich war
J'prendrais pas sa main tant q'les miennes sont sales
Ich werde ihre Hand nicht nehmen, solange meine schmutzig sind
J'suis dans l'bloc H24 et comme d'hab j'lui fait la cour
Ich bin rund um die Uhr im Block und wie immer mache ich ihr den Hof
Pendant c'temps la mes re-frés
Währenddessen meine Brüder
Parlent, askip la fantôme fait q'né-tour
reden, anscheinend dreht der Geist nur Runden
J'fais mon béné-béné-fice pendant q'certains haineux parlent
Ich mache meinen Gewinn, während einige Hasser reden
Quand j'répond pas ça l'attriste, e
Wenn ich nicht antworte, macht sie das traurig, sie
Lle craint toujours q'les bleus m'embarquent
hat immer Angst, dass die Bullen mich mitnehmen
Chérie laisse les c'est des mythos
Liebling, lass sie, das sind Lügner
N'ont jamais été au hebs pour des mi-tards
Waren nie im Knast wegen Kleinigkeiten
Les condés nous prennent en photos
Die Bullen machen Fotos von uns
A chaque fois tu t'inquètes quand je répond pas
Jedes Mal machst du dir Sorgen, wenn ich nicht antworte
Quand j'répond pas ça l'inquiète
Wenn ich nicht antworte, macht sie das unruhig
Ouais comme elle sait q'les schmits me pistent
Ja, weil sie weiß, dass die Bullen mich verfolgen
Sur l'répondeur elle m'fait la tête et puis sur snap elle m'localise
Auf dem Anrufbeantworter zieht sie ein Gesicht und dann ortet sie mich auf Snap
Chérie chez moi t'sais qu'on deal
Liebling, bei mir weißt du, dass wir dealen
D'puis tipeu j'pense qu'à charbonner
Seit Kurzem denke ich nur ans Arbeiten
Sur l'terrain midi pile
Auf dem Feld Punkt zwölf
Ca rappate les ien-clis dans l'escalier
Das lockt die Kunden im Treppenhaus an
Moi j'suis dans l'bloc bloc
Ich bin im Block, Block
Ah les gueuchla font la fi-la fi-ile
Ah, die Linken stehen Schla-Schlange
Le ark crie 22-22 euh
Die Arche schreit 22-22 äh
Les bicraveurs s'enfui-s'enfui-ient
Die Dealer flie-fliehen
Toi t'es pas ienb car j'viens d'la u-re
Dir geht es nicht gut, weil ich aus der Straße komme
Je sais q'tu n'as pas voulu d'ça
Ich weiß, dass du das nicht wolltest
T'es love d'un youv et ça te stresse et ça inquiète même tes rent-pas
Du bist in einen Gangster verliebt und das stresst dich und das beunruhigt sogar deine Eltern
T'es une meuf bien t'es plutôt
Du bist ein gutes Mädchen, du bist ziemlich
Fraîche j'vois pas c'que tu trouves chez moi
hübsch, ich verstehe nicht, was du an mir findest
J'ai vu la misère dans ma tess et t'es la seule qui m'sors du noir
Ich habe das Elend in meiner Siedlung gesehen und du bist die Einzige, die mich aus der Dunkelheit holt
(Ouais t'es la seule qui m'sors du noir)
(Ja, du bist die Einzige, die mich aus der Dunkelheit holt)
T'es une meuf bien t'es plutôt
Du bist ein gutes Mädchen, du bist ziemlich
Fraîche j'vois pas c'que tu trouves chez moi
hübsch, ich verstehe nicht, was du an mir findest
J'ai vu la misère dans ma tess et t'es la seule qui m'sors du noir
Ich habe das Elend in meiner Siedlung gesehen und du bist die Einzige, die mich aus der Dunkelheit holt
(T'es la seule qui m'sors du no-oir, ouais eh eh,
(Du bist die Einzige, die mich aus der Dunkelheit ho-olt, ja eh eh,
T'es la seule qui m'sors du noir, seule qui m'sors du no-oir, o-oir)
Du bist die Einzige, die mich aus der Dunkelheit holt, die Einzige, die mich aus der Dunkelheit ho-olt, o-olt)





Авторы: Tissmey, Young Tyze Beats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.