Tita Merello & Orquesta Francisco Canaro - Se Dice de Mi - перевод текста песни на немецкий

Se Dice de Mi - Tita Merello & Orquesta Francisco Canaroперевод на немецкий




Se Dice de Mi
Man sagt über mich
Se dice de
Man sagt über mich
Se dice de
Man sagt über mich
Se dice que soy fiera, que camino a lo malevo
Man sagt, ich sei ungestüm, dass ich wie ein Halunke gehe,
Que soy chueca y que me muevo con un aire compadrón
dass ich krummbeinig bin und mich mit einer angeberischen Art bewege.
Que parezco Leguisamo, mi nariz es puntiaguda
Dass ich wie Leguisamo aussehe, meine Nase spitz sei,
La figura no me ayuda y mi boca es un buzón
die Figur mir nicht helfe und mein Mund wie ein Briefkasten sei.
Si charlo con Luis, con Pedro o con Juan
Wenn ich mit Luis, mit Pedro oder mit Juan rede,
Hablando de los hombres están
reden die Männer über mich.
Critican si ya, la línea perdí
Sie kritisieren, wenn ich meine Linie verloren habe,
Se fijan si voy, si vengo o si fui
sie beobachten, ob ich gehe, komme oder gegangen bin.
Se dicen muchas cosas
Es wird viel geredet,
Más si el bulto no interesa
aber wenn das Äußere nicht interessiert,
¿Por qué pierden la cabeza
warum verlieren sie dann den Kopf,
Ocupándose de mí?
indem sie sich mit mir beschäftigen?
Yo que muchos que desprecian con mentiras
Ich weiß, dass viele, die mit Lügen verachten,
Y suspiran y se mueren cuando piensan en mi amor
seufzen und sterben, wenn sie an meine Liebe denken.
Y más de uno se derrite si suspiro
Und mehr als einer schmilzt dahin, wenn ich seufze,
Y se queda, si lo miro, resoplando como un Ford
und bleibt stehen, wenn ich ihn ansehe, schnaufend wie ein Ford.
Si fea soy, pongámosle
Wenn ich hässlich bin, na gut,
Que de eso aún no me enteré
davon habe ich noch nichts bemerkt.
En el amor yo solo
In der Liebe weiß ich nur,
Que a más de un gil, dejé de a pie
dass ich mehr als einen Trottel stehen gelassen habe.
Podrán decir, podrán hablar
Sie mögen reden, sie mögen sprechen,
Y murmurar y rebuznar
und murmeln und schreien,
Mas la fealdad que Dios me dio
aber die Hässlichkeit, die Gott mir gab,
Mucha mujer me la envidió
wurde mir von vielen Frauen beneidet.
Y no dirán que me engrupí
Und sie werden nicht sagen, dass ich eingebildet bin,
Porque modesta siempre fui
denn ich war immer bescheiden.
¡Yo soy así!
Ich bin so!
Y ocultan de
Und sie verbergen über mich
Ocultan que yo tengo unos ojos soñadores
Sie verbergen, dass ich verträumte Augen habe,
Además otros primores que producen sensación
außerdem andere Vorzüge, die Aufsehen erregen.
Si soy fiera que, en cambio tengo un cutis de muñeca
Wenn ich ungestüm bin, weiß ich, dass ich dafür eine Haut wie eine Puppe habe.
Los que dicen que soy chueca no me han visto en camisón
Die, die sagen, dass ich krummbeinig bin, haben mich nicht im Nachthemd gesehen.
Los hombres de mí, critican la voz
Die Männer kritisieren an mir meine Stimme,
El modo de andar, la pinta, la tos
die Art zu gehen, die Erscheinung, den Husten.
Critican si ya la línea perdí
Sie kritisieren, wenn ich meine Linie verloren habe,
Se fijan si voy, si vengo, o si fui
sie beobachten, ob ich gehe, komme oder gegangen bin.
Se dicen muchas cosas
Es wird viel geredet,
Mas si el bulto no interesa
aber wenn das Äußere nicht interessiert,
¿Por qué pierden la cabeza
warum verlieren sie dann den Kopf,
Ocupándose de mí?
indem sie sich mit mir beschäftigen?
Yo que muchos que desprecian con mentiras
Ich weiß, dass viele, die mit Lügen verachten,
Y suspiran y se mueren cuando piensan en mi amor
seufzen und sterben, wenn sie an meine Liebe denken.
Y más de uno se derrite si suspiro
Und mehr als einer schmilzt dahin, wenn ich seufze,
Y se queda, si lo miro, resoplando como un Ford
und bleibt stehen, wenn ich ihn ansehe, schnaufend wie ein Ford.
Si fea soy, pongámosle
Wenn ich hässlich bin, na gut,
Que de eso aún no me enteré
davon habe ich noch nichts bemerkt.
En el amor yo solo
In der Liebe weiß ich nur,
Que a más de un gil, dejé de a pie
dass ich mehr als einen Trottel stehen gelassen habe.
Podrán decir, podrán hablar
Sie mögen reden, sie mögen sprechen,
Y murmurar y rebuznar
und murmeln und schreien,
Mas la fealdad que Dios me dio
aber die Hässlichkeit, die Gott mir gab,
Mucha mujer me la envidió
wurde mir von vielen Frauen beneidet.
Y no dirán que me engrupí
Und sie werden nicht sagen, dass ich eingebildet bin,
Porque modesta siempre fui
denn ich war immer bescheiden.
¡Yo soy así!
Ich bin so!





Авторы: Francisco Canaro, Guillermo Juan R Pichot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.