Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Contramano
Gegen den Strich
¡Compañeros
que
preocupación
Kameraden,
welche
Sorge
Que
es
vivir
para
la
gente!
Für
die
Leute
zu
leben!
Yo
he
nacido
independiente
Ich
bin
unabhängig
geboren
Y
ando
contra
la
corriente.
Und
schwimme
gegen
den
Strom.
Sin
pararme
ni
escuchar
Ohne
anzuhalten
oder
zuzuhören
Al
que
me
viene
a
criticar.
Dem,
der
mich
kritisiert.
Yo
no
se
porqué
es
Ich
weiß
nicht,
warum
Que
yo
vivo
al
revés,
Ich
verkehrt
herum
lebe,
Si
me
quieren,
no
quiero
Wenn
man
mich
liebt,
will
ich
nicht
Ni
puedo
querer.
Und
kann
ich
nicht
lieben.
Y
el
que
sepa
llevarme
la
contra,
ya
sabe
Und
wer
weiß,
wie
man
mir
widerspricht,
der
kennt
schon
La
clave
y
en
fija
me
muero
por
él.
Den
Schlüssel
und
ich
sterbe
bestimmt
für
ihn.
Si
me
dicen,
no
podés
fumar,
Wenn
man
mir
sagt,
du
darfst
nicht
rauchen,
Me
dan
antojos
de
pitar
Bekomme
ich
Lust
zu
qualmen
Yo
voy
de
contramano
Ich
gehe
gegen
den
Strich
Y
siento
frío
en
verano.
Und
mir
ist
im
Sommer
kalt.
Alegre
me
ven
llorando
Man
sieht
mich
fröhlich
weinen
Y
canto
si
estoy
sufriendo,
Und
ich
singe,
wenn
ich
leide,
Yo
sola
me
se
entender
Ich
allein
kann
mich
verstehen
Y
se
comprender
lo
que
estoy
sintiendo.
Und
weiß,
was
ich
fühle.
Total
si
la
vida
es
corta,
Denn
das
Leben
ist
kurz,
Total
a
nadie
le
importa
Es
ist
doch
egal,
Si
voy
contra
la
corriente
Ob
ich
gegen
den
Strom
schwimme,
Si
soy
como
soy.
Wenn
ich
so
bin,
wie
ich
bin.
Nunca
me
ha
llamado
la
atención
Mich
hat
nie
interessiert
Lo
de
Eva
y
la
manzana,
Die
Geschichte
von
Eva
und
dem
Apfel,
Y
porque
de
Eva
soy
hermana,
Und
weil
ich
Evas
Schwester
bin,
Y
tentarse
es
cosa
humana
Und
sich
verführen
zu
lassen
ist
menschlich
Le
dijeron,
"no
comás",
Man
sagte
ihr,
"iss
nicht",
Y
ella,
¡zas,
se
la
comió!
Und
sie,
zack,
aß
ihn!
Yo
no
se
porqué
es
Ich
weiß
nicht,
warum
Que
yo
vivo
al
revés,
Ich
verkehrt
herum
lebe,
Si
me
quieren,
no
quiero
Wenn
man
mich
liebt,
will
ich
nicht
Ni
puedo
querer.
Und
kann
ich
nicht
lieben.
Y
el
que
sepa
llevarme
la
contra,
ya
sabe
Und
wer
weiß,
wie
man
mir
widerspricht,
der
kennt
schon
La
clave
y
en
fija
me
muero
por
él.
Den
Schlüssel
und
ich
sterbe
bestimmt
für
ihn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro, Luis César Amadori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.