Текст и перевод песни Tita Merello - El Que Atraso el Reloj - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Que Atraso el Reloj - Remastered
Тот, кто отстал от жизни - Ремастеринг
¡Che,
Pepino,
Эй,
Пепино,
Levantate
'e
la
catrera,
Вставай
с
койки,
Que
se
ha
roto
la
tijera
Сломались
ножницы,
De
cortar
el
bacalao.
Которыми
режут
треску.
¿Qué
te
has
creído?
Ты
что
возомнил?
¿Qué
dormís
pa'
que
yo
cinche?
Что
будешь
спать,
пока
я
вкалываю?
¡Andá
a
buscar
otro
guinche
Иди
найди
другую
дуру,
Si
tenés
sueño
pesao!
Если
тебе
так
хочется
спать!
¡Guarda,
que
te
cacha
el
porvenir!
Берегись,
будущее
тебя
настигнет!
¡Ojo,
que
hoy
anda
el
vento
a
la
rastra
Смотри,
сегодня
ветер
переменчив,
Y
el
que
tiene
guita,
lastra,
И
у
кого
есть
деньги,
тот
в
порядке,
Y
el
que
no,
se
hace
faquir!
А
у
кого
нет,
становится
факиром!
¿Querés
que
me
deschave
Хочешь,
чтобы
я
разозлилась
Y
diga
quién
sos
vos?
И
сказала,
кто
ты
такой?
¡Vos
sos,
che,
vagoneta,
Ты,
тормоз,
El
que
atrasó
el
reloj!
Тот,
кто
отстал
от
жизни!
¿Con
qué
herramienta
te
ganás
la
vida?
Чем
ты
зарабатываешь
на
жизнь?
¿Con
qué
ventaja
te
ponés
mi
ropa?
По
какому
праву
ты
носишь
мою
одежду?
¡Se
me
acabó
el
reparto
e'
salvavidas!
У
меня
закончились
спасательные
круги!
Cachá
esta
onda:
¡se
acabó
la
sopa!
Уясни:
суп
кончился!
¡A
ver
si
cobrás
un
poco
impulso,
Давай,
соберись
с
духом,
Pa'
que
esta
vida
de
ojo
no
se
alargue!
Чтобы
эта
нищенская
жизнь
не
затянулась!
¡Ya
estoy
en
llanta
de
llevarte
a
pulso,
Я
уже
устала
тащить
тебя
на
себе,
Buscate
un
changador
pa'
que
te
cargue!
Найди
себе
грузчика,
пусть
он
тебя
таскает!
Si
hasta
creo
Мне
кажется,
Que
naciste
de
un
carozo...
Что
ты
родился
из
косточки...
¡Sos
más
frío
que
un
bufoso!
Ты
холоднее,
чем
ледник!
¡Ya
no
te
puedo
aguantar!
Я
больше
не
могу
тебя
терпеть!
En
la
sangre
me
pusiste
una
bombilla,
Ты
мне
всю
кровь
выпил,
Y
hoy
me
serruchás
la
silla
А
теперь
еще
и
стул
подпиливаешь,
Cuando
me
quiero
sentar.
Когда
я
хочу
сесть.
¡De
esta
ya
no
te
salva
ni
el
gong!
Тебя
уже
ничто
не
спасет!
¡Guarda,
que
se
me
pianta
la
fiera!
Берегись,
я
зверею!
Levantate
'e
la
catrera,
Вставай
с
койки,
Que
voy
a
quemar
el
colchón.
Я
сожгу
матрас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Domingo Cadicamo, Guillermo Desiderio Barbieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.