Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Milonga y Yo
Die Milonga und ich
Con
la
milonga
la
voy
de
igual
a
igual
Mit
der
Milonga
bin
ich
auf
Augenhöhe
Porque
también
soy
milonga,
Weil
ich
auch
Milonga
bin,
Vengo
de
un
barrio
sencillo
y
querendón
Ich
komme
aus
einem
einfachen
und
liebevollen
Viertel
Y
me
fajaron
al
son
de
un
bandoneón.
Und
man
formte
mich
zum
Klang
eines
Bandoneons.
Cuando
hubo
bronca
entre
guapos
Wenn
es
Streit
zwischen
Ganoven
gab
No
siempre
el
más
taura
War
nicht
immer
der
Mutigste
Quedaba
de
capo.
Der
Boss.
Se
caminaba
con
aire
sobrador
Man
ging
mit
überheblicher
Luft
Se
chamuyaba
al
revés
por
diversión,
Man
sprach
zum
Spaß
verkehrt
herum,
Y
era
el
piropo
una
industria
nacional
Und
das
Kompliment
war
eine
nationale
Industrie
Florida
y
sentimental.
Blumig
und
sentimental.
Vamos,
subiendo
la
cuesta
Komm,
wir
steigen
den
Hügel
hinauf
Que
arriba
la
noche
Denn
oben
kleidet
sich
die
Nacht
Se
viste
de
fiesta.
In
Festlichkeit.
Vamos,
que
arrullan
los
fueyes
Komm,
die
Bandoneons
wiegen
uns
Y
el
ritmo
de
un
tango
Und
der
Rhythmus
eines
Tangos
Recuerdos
nos
llueve.
Lässt
Erinnerungen
auf
uns
regnen.
Veo
pasar
a
"Don
Juan"
y
a
"El
Cachafaz"
Ich
sehe
"Don
Juan"
und
"El
Cachafaz"
vorbeiziehen
Y
a
"El
Entrerriano"
montando
"El
Pangaré",
Und
"El
Entrerriano"
auf
"El
Pangaré"
reiten,
Con
la
"La
Morocha"
argentina
Mit
der
argentinischen
"La
Morocha"
Y
la
casquivana
"Ivette".
Und
der
leichtlebigen
"Ivette".
Con
la
milonga
la
voy
de
igual
a
igual
Mit
der
Milonga
bin
ich
auf
Augenhöhe
Somos
del
mismo
arrabal.
Wir
sind
aus
demselben
Viertel.
En
un
convoy
de
San
Telmo
florecí
In
einem
Zug
von
San
Telmo
blühte
ich
auf
Entre
el
perfume
de
rosa
y
de
jazmín,
Zwischen
dem
Duft
von
Rosen
und
Jasmin,
Y
no
hubo
noche
de
plata
Und
es
gab
keine
silberne
Nacht
Que
no
me
prendieran
a
la
serenata.
In
der
man
mir
kein
Ständchen
brachte.
Por
pretendientes
no
me
pude
quejar
Über
Verehrer
konnte
ich
mich
nicht
beklagen
Desde
el
más
taura
al
shusheta
más
bacán,
Vom
Mutigsten
bis
zum
elegantesten
Schönling,
Y
pa'
bailar
fue
lo
mismo
en
el
salón
Und
zum
Tanzen
war
es
dasselbe
im
Salon
Que
el
patio
del
corralón.
Wie
im
Hof
des
Armenviertels.
Vamos,
subiendo
la
cuesta
Komm,
wir
steigen
den
Hügel
hinauf
Que
arriba
la
noche
Denn
oben
kleidet
sich
die
Nacht
Se
viste
de
fiesta.
In
Festlichkeit.
Vamos,
que
arrullan
los
fueyes
Komm,
die
Bandoneons
wiegen
uns
Y
el
ritmo
de
un
tango
Und
der
Rhythmus
eines
Tangos
Recuerdos
nos
llueve.
Lässt
Erinnerungen
auf
uns
regnen.
Veo
pasar
a
"Don
Juan"
y
a
"El
Cachafaz"
Ich
sehe
"Don
Juan"
und
"El
Cachafaz"
vorbeiziehen
Y
a
"El
Entrerriano"
montando
"El
Pangaré",
Und
"El
Entrerriano"
auf
"El
Pangaré"
reiten,
Con
la
"La
Morocha"
argentina
Mit
der
argentinischen
"La
Morocha"
Y
la
casquivana
"Ivette".
Und
der
leichtlebigen
"Ivette".
Con
la
milonga
la
voy
de
igual
a
igual
Mit
der
Milonga
bin
ich
auf
Augenhöhe
Somos
del
mismo
arrabal.
Wir
sind
aus
demselben
Viertel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spanish Words By, Tito Ribero, Leopoldo Diaz Velez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.