Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Muchachada del Centro
Die Jungs aus dem Zentrum
Qué
decis...
y
qué
contás,
Was
sagst
du...
und
was
erzählst
du,
Chico
bien,
feiner
Pinkel,
Que
te
veo
tan
fané!...
dass
ich
dich
so
abgewrackt
sehe!...
Qué
decis!...
Was
sagst
du!...
Vos
también
te
has
desfondao
Auch
du
bist
abgestürzt
Con
la
crisis,
desplumao!
mit
der
Krise,
gerupft!
Te
ha
cachao
el
temporal
Das
Unwetter
hat
dich
auch
erwischt,
A
vos
también,
dich
auch,
Y
estás
seco
y
sin
boleto
und
du
bist
trocken
und
ohne
Fahrkarte
En
el
andén.
auf
dem
Bahnsteig.
Y
si
sigue
así
la
serie,
Und
wenn
die
Serie
so
weitergeht,
Te
estoy
viendo
a
la
intemperie,
sehe
ich
dich
im
Freien,
Alumbrao
a
kerosén.
mit
Kerosin
beleuchtet.
Yo
sé
que
ves
a
papá
Ich
weiß,
dass
du
Papa
siehst
Y
lo
mangás
y
te
ensartás;
und
ihn
anschnorrst
und
reinfällst;
Y
que
ves
a
mamá
und
dass
du
Mama
siehst
Y
le
pedís
y
no
da
más...
und
sie
bittest
und
sie
gibt
nicht
mehr...
Que
has
empeñao
la
"voiturette",
Dass
du
den
"Voiturette"
verpfändet
hast,
Y
en
colectivo
la
viajás,
und
im
Sammeltaxi
fährst,
Que
ya
no
vas
al
cabaret
dass
du
nicht
mehr
ins
Kabarett
gehst
Y
con
café
te
conformás...
und
dich
mit
Kaffee
zufrieden
gibst...
Que
no
podés
firmar
Dass
du
nicht
unterschreiben
kannst
Una
adición
de
cero
diez
eine
Zehn-Cent-Rechnung
Porque
van
a
cobrar
weil
sie
kassieren
kommen
Y
les
hablás
de
pagarés.
und
du
ihnen
von
Schuldscheinen
erzählst.
Que
no
tenés
dónde
hacer
pie,
Dass
du
nicht
weißt,
wo
du
Fuß
fassen
sollst,
Porque
la
crisis
te
la
dio;
weil
die
Krise
dich
erwischt
hat;
Con
esta
crisis
yo
soné
mit
dieser
Krise
bin
ich
geliefert
Y
vos
igual
que
yo!
und
du
genauso
wie
ich!
Qué
decis!...
Was
sagst
du!...
Qué
decis!
Cómo
te
va,
Was
sagst
du!
Wie
geht
es
dir,
Chico
bien,
feiner
Pinkel,
Quién
te
ha
visto
y
quién
te
ve!...
wer
dich
gesehen
hat
und
wer
dich
sieht!...
Qué
decis...
Was
sagst
du...
Vos
tirabas
los
de
a
mil...
Du
hast
Tausender
ausgegeben...
Masticando
perejil!
übrig
geblieben
und
kaust
Petersilie!
Como
a
todos
la
maroma
Wie
alle
hat
dich
das
Unglück
Y
has
quedao
en
la
palmera
und
du
bist
auf
der
Palme
geblieben
Que
como
el
refrán
opina,
denn
wie
das
Sprichwort
sagt,
"Todo
bicho
que
camina"
"Jedes
Tier,
das
läuft"
Es
porque
no
está
parao!...
ist,
weil
es
nicht
stillsteht!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro, Guillermo Pichot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.