Tita Merello - Llamarada Pasional - перевод текста песни на немецкий

Llamarada Pasional - Tita Merelloперевод на немецкий




Llamarada Pasional
Flammende Leidenschaft
La voz de un hombre me persigue en el recuerdo...
Die Stimme eines Mannes verfolgt mich in der Erinnerung...
En el recuerdo tormentoso del ayer,
In der stürmischen Erinnerung von gestern,
Era una voz que suplicaba a mi conciencia:
Es war eine Stimme, die mein Gewissen anflehte:
¡Que fuera buena!... ¡Que lo quisiera bien!...
Dass ich gut sein solle!... Dass ich ihn gut lieben solle!...
Son mis sentidos que te gritan que regreses
Meine Sinne schreien danach, dass du zurückkehrst,
Es mi tormenta la que aflora con tu voz,
Es ist mein Sturm, der mit deiner Stimme aufkommt,
Es llamarada el quererte y no tenerte
Es ist eine Flamme, dich zu lieben und dich nicht zu haben,
Saber que late, para ti, mi corazón.
Zu wissen, dass mein Herz für dich schlägt.
¡Llamarada!...
Flammende Leidenschaft!...
Es oír desde las sombras
Aus den Schatten zu hören,
Esa voz que a me nombra,
Diese Stimme, die mich ruft,
Que la busco y que no está.
Die ich suche und die nicht da ist.
¡Llamarada!...
Flammende Leidenschaft!...
Es sentir sobre mi boca
Auf meinen Lippen zu spüren,
Todo el fuego de tu boca,
Das ganze Feuer deines Mundes,
Que me quema y que se va...
Das mich verbrennt und vergeht...
¡Llamarada!...
Flammende Leidenschaft!...
Es oírlo que me nombra...
Ihn hören, wie er mich ruft...
Y es correr tras una sombra,
Und einem Schatten nachlaufen,
¡Imposible de alcanzar!...
Unerreichbar!...
Estoy pagada con castigo al recordarte...
Ich werde mit Strafe bezahlt, wenn ich mich an dich erinnere...
Mi sangre grita que me quieras otra vez,
Mein Blut schreit danach, dass du mich wieder liebst,
Temor de vida que se escapa con el tiempo
Angst vor dem Leben, das mit der Zeit entflieht,
Y no tenerte de nuevo como ayer...
Und dich nicht wieder zu haben wie gestern...
Es llamarada recordarte con la sangre
Es ist flammende Leidenschaft, mich mit meinem Blut an dich zu erinnern,
Saber que nunca, nunca más ya te veré,
Zu wissen, dass ich dich nie, nie wieder sehen werde,
Mirar mis sienes que blanquean y detienen
Meine Schläfen zu sehen, die ergrauen und aufhalten,
Con mil recuerdos esta angustia de querer.
Mit tausend Erinnerungen diese Qual des Liebens.
¡Llamarada!...
Flammende Leidenschaft!...
Es oír desde las sombras
Aus den Schatten zu hören,
Esa voz que a me nombra,
Diese Stimme, die mich ruft,
Que la busco y que no está.
Die ich suche und die nicht da ist.
¡Llamarada!...
Flammende Leidenschaft!...
Es sentir sobre mi boca
Auf meinen Lippen zu spüren,
Todo el fuego de tu boca,
Das ganze Feuer deines Mundes,
Que me quema y que se va...
Das mich verbrennt und vergeht...
¡Llamarada!...
Flammende Leidenschaft!...
Es oírlo que me nombra...
Ihn hören, wie er mich ruft...
Y es correr tras una sombra,
Und einem Schatten nachlaufen,
¡Imposible de alcanzar!...
Unerreichbar!...





Авторы: Hector Luciano Stamponi, Laura Ana Merello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.