Tita Merello - Niebla del Riachuelo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tita Merello - Niebla del Riachuelo




Niebla del Riachuelo
Fog on the Creek
Turbio fondeadero donde van a recalar
Turbid anchorage where you will find
Barcos que en el muelle para siempre han de quedar,
Ships that will forever remain on the dock,
Sombras que se alargan en la noche del dolor...
Shadows that grow longer in the night of pain...
Náufragos del mundo que han perdido el corazón...
Castaways of the world who have lost their heart...
Puentes y cordajes donde el viento viene a aullar
Bridges and ropes where the wind comes to howl
Barcos carboneros que jamás han de zarpar...
Colliers that will never sail...
Torvo cementerio de las naves que al morir,
Grim cemetery of the ships that die,
Sueñan, sin embargo, que hacia el mar han de partir...
Dreaming, however, that they must depart to the sea...
¡Niebla del riachuelo!...
Fog on the creek!...
Amarrado al recuerdo
Bound to memory
Yo sigo esperando...
I am still waiting...
¡Niebla del riachuelo!...
Fog on the creek!...
De ese amor, para siempre
Of that love, forever
Me vas alejando...
You drive me away...
Nunca más volvió...
Never came again...
Nunca más la vi...
Never saw you again...
Nunca más su voz nombró mi nombre junto a mí...
Never again did your voice call my name by my side...
... Esa misma voz que dijo: "¡adiós!..."
... That same voice that said: "goodbye!..."
Sueña marinero, con tu viejo bergantín
Dream, sailor, with your old brigantine
Bebe tus nostalgias en el sordo cafetín,
Drink your nostalgia in the dull café,
Llueve sobre el puerto, mientras tanto mi canción
It rains on the port, meanwhile my song
Llueve lentamente sobre tu desolación...
Rains slowly on your desolation...
Anclas que ya nunca, nunca más han de levar
Anchors that will never, never again weigh
Bordas de lanchones sin amarras que soltar...
Sides of barges without ties to release...
Triste caravana sin destino ni ilusión,
Sad caravan without destiny or illusion,
Como un barco preso en "la botella del figón"...
Like a ship imprisoned in "the bottle of the tavern"...





Авторы: Enrique Cadicamo, Juan Carlos Cobian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.