Текст и перевод песни Tita Merello - Se Dice de Mi - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Dice de Mi - Remastered
Se Dice de Mi - Remastered
Se
dice
de
mí
They
say
about
me
Se
dice
de
mí
They
say
about
me
Se
dice
que
soy
fiera,
que
camino
a
lo
malevo
They
say
I'm
a
wild
child,
that
I
walk
like
a
tough
guy
Que
soy
chueca
y
que
me
muevo
con
un
aire
compadrón
That
I'm
crook
and
that
I
move
with
a
roughnecks
air
Que
parezco
Leguízamo,
mi
nariz
es
puntiaguda
That
I
look
like
Leguízamo,
my
nose
is
pointy
La
figura
no
me
ayuda
y
mi
boca
es
un
buzón
My
figure
isn't
the
best
and
my
mouth
is
like
a
mailbox
Si
charlo
con
Luis,
con
Pedro
o
con
Juan
If
I
chat
with
Luis,
with
Pedro
or
with
Juan
Hablando
de
mí
los
hombres
están
Talking
about
me
the
men
will
be
Critican
si
ya
la
línea
perdí
They
criticize
if
I've
already
lost
my
line
Se
fijan
si
voy,
si
vengo
o
si
fui
They
notice
if
I
go,
if
I
come
or
if
I
went
Se
dicen
muchas
cosas,
mas
si
el
bulto
no
interesa
They
say
many
things,
but
if
the
baggage
doesn't
concern
¿Por
qué
pierden
la
cabeza
ocupándose
de
mí?
Why
do
they
lose
their
heads
dealing
with
me?
Yo
sé
que
muchos
que
desprecian,
comprar
quieren
I
know
that
many
who
despise,
want
to
buy
Y
suspiran
y
se
mueren
cuando
piensan
en
mi
amor
And
sigh
and
die
when
they
think
of
my
love
Y
más
de
uno
se
derrite
si
suspiro
And
many
a
man
melts
if
I
sigh
Y
se
quedan
si
los
miro,
resoplando
como
un
Ford
And
stay
if
I
look
at
them,
gasping
like
a
Ford
Si
fea
soy,
pongámosle
If
I'm
ugly,
let's
put
it
that
way
Que
de
eso
aún
no
me
enteré
That
I
haven't
found
out
yet
En
el
amor,
yo
solo
sé
In
love,
I
only
know
Que
a
más
de
un
gil,
dejé
de
a
pie
That
more
than
one
fool,
I
left
on
foot
Podrán
decir,
podrán
hablar
They
can
say,
they
can
talk
Y
murmurar,
y
rebuznar
And
murmur,
and
bray
Mas
la
fealdad
que
Dios
me
dio
But
the
ugliness
that
God
gave
me
Mucha
mujer
me
la
envidió
Many
a
woman
envied
her
Y
no
dirán
que
me
engrupí
And
they
won't
say
that
I
got
cocky
Porque
modesta
siempre
fui
Because
I
was
always
modest
Y
ocultan
de
mí
And
they
hide
from
me
Ocultan
que
yo
tengo
unos
ojos
soñadores
They
hide
that
I
have
dreamy
eyes
Además
otros
primores
que
producen
sensación
In
addition,
other
charms
that
produce
a
sensation
Si
soy
fiera,
sé
que
en
cambio,
tengo
un
cutis
de
muñeca
If
I'm
fierce,
I
know
that
in
return,
I
have
a
doll's
complexion
Los
que
dicen
que
soy
chueca,
no
me
han
visto
en
camisión
Those
who
say
I'm
crooked
haven't
seen
me
in
a
negligee
Los
hombres
de
mí,
critican
la
voz
The
men
of
me,
they
criticize
the
voice
El
modo
de
andar,
la
pinta,
eje,
la
tos
The
way
of
walking,
the
pose,
the
cough
Critican
si
ya
la
línea
perdí
They
criticize
if
I've
already
lost
my
line
Se
fijan
si
voy,
si
vengo,
o
si
fui
They
notice
if
I
go,
if
I
come,
or
if
I
went
Se
dicen
muchas
cosas,
mas
si
el
bulto
no
interesa
They
say
many
things,
but
if
the
baggage
doesn't
concern
¿Por
qué
pierden
la
cabeza
ocupándose
de
mí?
Why
do
they
lose
their
heads
dealing
with
me?
Yo
sé
que
muchos
que
desprecian,
comprar
quieren
I
know
that
many
who
despise,
want
to
buy
Y
suspiran
y
se
mueren
cuando
piensan
en
mi
amor
And
sigh
and
die
when
they
think
of
my
love
Y
más
de
uno
se
derrite
si
suspiro
And
many
a
man
melts
if
I
sigh
Y
se
quedan
si
los
miro,
resoplando
como
un
Ford
And
stay
if
I
look
at
them,
gasping
like
a
Ford
Si
fea
soy,
pongámosle
If
I'm
ugly,
let's
put
it
that
way
Que
de
eso
aún
no
me
enteré
That
I
haven't
found
out
yet
En
el
amor,
yo
solo
sé
In
love,
I
only
know
Que
a
más
de
un
gil,
dejé
de
a
pie
That
more
than
one
fool,
I
left
on
foot
Podrán
decir,
podrán
hablar
They
can
say,
they
can
talk
Y
murmurar,
y
rebuznar
And
murmur,
and
bray
Mas
la
fealdad
que
Dios
me
dio
But
the
ugliness
that
God
gave
me
Mucha
mujer
me
la
envidió
Many
a
woman
envied
her
Y
no
dirán
que
me
engrupí
And
they
won't
say
that
I
got
cocky
Porque
modesta
siempre
fui
Because
I
was
always
modest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro, Guillermo Juan R Pichot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.