Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Dice De Mi
Man Spricht Über Mich
Se
dice
de
mi
Man
spricht
über
mich
Se
dice
de
mi
Man
spricht
über
mich
Se
dice
que
soy
fiera
Man
sagt,
ich
sei
wild,
Que
camino
a
lo
malevo
dass
ich
wie
ein
Halbstarker
gehe,
Que
soy
chueca
y
que
me
muevo
dass
ich
krummbeinig
sei
und
mich
bewege
Con
un
aire
compadrón
mit
einer
angeberischen
Art.
Que
parezco
Leguisamo
Dass
ich
wie
Leguisamo
aussehe,
Mi
nariz
es
puntiaguda
meine
Nase
spitz
sei,
La
figura
no
me
ayuda
die
Figur
mir
nicht
helfe
Y
mi
boca
es
un
buzon
und
mein
Mund
wie
ein
Briefkasten
sei.
Si
charlo
con
Luis,
con
Pedro
o
con
Juan
Wenn
ich
mit
Luis,
mit
Pedro
oder
mit
Juan
rede,
Hablando
de
mi
los
hombres
están
reden
die
Männer
über
mich.
Critican
si
ya,
la
linea
perdí
Sie
kritisieren,
ob
ich
schon
die
Linie
verloren
habe,
Se
fijan
si
voy,
si
vengo
o
si
fui
sie
achten
darauf,
ob
ich
gehe,
komme
oder
gegangen
bin.
Se
dicen
muchas
cosas
Es
wird
viel
geredet,
Mas
si
el
bulto
no
interesa
aber
wenn
das
Äußere
nicht
interessiert,
Porque
pierden
la
cabeza
warum
verlieren
sie
dann
den
Kopf
Ocupándose
de
mi
und
beschäftigen
sich
mit
mir?
Yo
se
que
muchos
que
desprecian
comprar
quieren
Ich
weiß,
dass
viele,
die
verächtlich
tun,
kaufen
wollen
Y
suspiran
y
se
mueren
cuando
piensan
en
mi
amor
und
seufzen
und
sterben,
wenn
sie
an
meine
Liebe
denken.
Y
más
de
uno
se
derrite
si
suspiro
Und
mancher
schmilzt
dahin,
wenn
ich
seufze,
Y
se
quedan
si
los
miro
resoplando
como
un
Ford
und
sie
bleiben
stehen,
wenn
ich
sie
anschaue,
schnaufend
wie
ein
Ford.
Si
fea
soy
Wenn
ich
hässlich
bin,
Pongamosle
sagen
wir
mal,
Que
de
eso
aun
no
me
enteré
davon
habe
ich
noch
nichts
bemerkt.
En
el
amor,
yo
solo
sé
In
der
Liebe
weiß
ich
nur,
Que
a
más
de
un
gil,
deje
de
a
pie
dass
ich
manchen
Kerl
stehen
ließ.
Podran
decir,
podran
hablar
Sie
mögen
reden,
sie
mögen
sprechen
Y
murmurar,
y
rebuznar
und
murmeln
und
schreien,
Mas
la
fealdad
que
Dios
me
dió
aber
die
Hässlichkeit,
die
Gott
mir
gab,
Mucha
mujer
me
la
envidio
wurde
mir
von
mancher
Frau
beneidet.
Y
no
diran
que
me
engrupi
Und
sie
werden
nicht
sagen,
dass
ich
eingebildet
bin,
Porque
modesta
siempre
fui
denn
ich
war
immer
bescheiden.
Y
ocultan
de
mi
Und
sie
verbergen
über
mich
Ocultan
que
yo
tengo
Sie
verbergen,
dass
ich
Unos
ojos
soñadores
verträumte
Augen
habe
Ademas
otros
primores
und
außerdem
andere
Vorzüge,
Que
producen
sensación
die
Aufsehen
erregen.
Si
soy
fiera
se
que
en
cambio
Wenn
ich
wild
bin,
weiß
ich,
dass
ich
im
Gegenzug
Tengo
un
cutis
de
muñeca
eine
Haut
wie
eine
Puppe
habe.
Los
que
dicen
que
soy
chueca
Die,
die
sagen,
ich
sei
krummbeinig,
No
me
han
visto
en
camisón
haben
mich
nicht
im
Nachthemd
gesehen.
Los
hombres
de
mi
critican
la
voz
Die
Männer
kritisieren
meine
Stimme,
El
modo
de
andar,
la
pinta,
ehe!,
la
tos
meine
Art
zu
gehen,
mein
Aussehen,
äh!,
meinen
Husten.
Critican
si
ya
la
linea
perdí
Sie
kritisieren,
ob
ich
schon
die
Linie
verloren
habe,
Se
fijan
si
voy,
si
vengo,
o
si
fui
sie
achten
darauf,
ob
ich
gehe,
komme
oder
gegangen
bin.
Se
dicen
muchas
cosas
Es
wird
viel
geredet,
Mas
si
el
bulto
no
interesa
aber
wenn
das
Äußere
nicht
interessiert,
Porque
pierden
la
cabeza
warum
verlieren
sie
dann
den
Kopf
Ocupándose
de
mi
und
beschäftigen
sich
mit
mir?
Yo
se
que
hay
muchos
que
desprecian
comprar
quieren
Ich
weiß,
dass
viele,
die
verächtlich
tun,
kaufen
wollen
Y
suspiran
y
se
mueren
cuando
piensan
en
mi
amor
und
seufzen
und
sterben,
wenn
sie
an
meine
Liebe
denken.
Y
más
de
uno
se
derrite
si
suspiro
Und
mancher
schmilzt
dahin,
wenn
ich
seufze,
Y
se
quedan
si
los
miro
resoplando
como
un
Ford
und
sie
bleiben
stehen,
wenn
ich
sie
anschaue,
schnaufend
wie
ein
Ford.
Si
fea
soy,
pongámosle
Wenn
ich
hässlich
bin,
sagen
wir
mal,
Que
de
eso
aun
no
me
enteré
davon
habe
ich
noch
nichts
bemerkt.
En
el
amor,
yo
solo
sé
In
der
Liebe
weiß
ich
nur,
Que
a
más
de
un
gil,
deje
de
a
pie
dass
ich
manchen
Kerl
stehen
ließ.
Podrán
decir,
podran
hablar
Sie
mögen
reden,
sie
mögen
sprechen
Y
murmurar,
y
rebuznar
und
murmeln
und
schreien,
Mas
la
fealdad
que
Dios
me
dió
aber
die
Hässlichkeit,
die
Gott
mir
gab,
Mucha
mujer
me
la
envidió
wurde
mir
von
mancher
Frau
beneidet.
Y
no
diran
que
me
engrupi
Und
sie
werden
nicht
sagen,
dass
ich
eingebildet
bin,
Porque
modesta
siempre
fui
denn
ich
war
immer
bescheiden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro, Guillermo Juan R Pichot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.