Текст и перевод песни Tita Merello - Tranquilo, Viejo, Tranquilo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tranquilo, Viejo, Tranquilo
Take It Easy, Old Man, Take It Easy
Todo
el
mundo
la
dispara,
Everybody's
rushing
around,
Se
atropella
y
no
repara
They're
running
into
each
other
and
don't
care
Que
está
haciendo
un
disparate.
That
they're
making
fools
of
themselves.
Todos
gritan,
aceleran
Everybody's
screaming
and
yelling,
Y
parece
que
tuvieran
It's
like
they
all
have
Refusilos
en
el
mate.
Guns
in
their
hands.
Es
un
siglo
de
aspirinas,
It's
an
age
of
aspirin,
Surmenages
y
de
locos
Nervous
breakdowns
and
crazy
people,
Y
a
los
que
no
están
piantados,
And
those
who
aren't
already
crazy,
Se
ve
que
les
falta
poco.
You
can
tell
they
soon
will
be.
Si
tenés
muchos
problemas
If
you
have
too
many
problems
Y
buscás
la
solución,
And
you're
looking
for
a
solution,
No
te
aflijas,
andá
a
Vieytes,
Don't
worry,
go
to
Vieytes,
Porque
en
Vieytes
dan
razón.
Because
in
Vieytes,
you'll
find
the
answer.
Tranquilo
y
a
no
agitarse,
Take
it
easy
and
don't
get
worked
up,
Que
es
peligroso
desesperarse.
Because
it's
dangerous
to
despair.
La
vida
es
corta
Life
is
short
Y
al
pasarla
a
té
de
tilo,
And
if
you
spend
it
drinking
tea,
Preocupado
y
con
estrilo
Worried
and
stressed
out,
Me
parece
que
es
atroz.
It
seems
to
me
that's
a
terrible
way
to
live.
Tranquilo,
viejo,
tranquilo,
Take
it
easy,
old
man,
take
it
easy,
Que
al
final,
primero
vos...
Because
in
the
end,
you'll
be
first...
No
te
apures
Timoteo
Don't
worry,
Timoteo,
Si
te
rajan
del
empleo
If
they
fire
you
from
your
job
Y
te
dejan
ambulante.
And
you're
left
unemployed.
Y
si
tu
mujer
berrea
And
if
your
wife
is
yelling
at
you
O
tu
suegra
te
pelea,
Or
your
mother-in-law
is
giving
you
a
hard
time,
Vos
tomate
un
buen
calmante.
You
just
take
a
nice,
soothing
bath.
Si
la
vida
está
muy
cara
If
life
is
too
expensive
O
te
están
acogotando,
Or
they're
trying
to
squeeze
you
out,
No
te
apartes
de
la
huella
Don't
stray
from
the
path
Aunque
vengas
patinando.
Even
if
you
have
to
start
skating.
Suprimí
las
disparadas
Give
up
your
reckless
ways
Y
acercate
a
la
razón,
And
come
to
your
senses,
Sofrenate
y
acordate
Calm
down
and
remember
Que
tenés
un
corazón.
That
you
have
a
heart.
Tranquilo
y
a
no
agitarse,
Take
it
easy
and
don't
get
worked
up,
Que
es
peligroso
desesperarse.
Because
it's
dangerous
to
despair.
La
vida
es
corta
Life
is
short
Y
al
pasarla
a
té
de
tilo,
And
if
you
spend
it
drinking
tea,
Preocupado
y
con
estrilo,
eh
che
Worried
and
stressed
out,
hey
man
Me
parece
que
es
atroz.
It
seems
to
me
that's
a
terrible
way
to
live.
Tranquilo,
viejo,
tranquilo,
Take
it
easy,
old
man,
take
it
easy,
Que
al
final,
primero
vos...
Because
in
the
end,
you'll
be
first...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro, Guillermo Lazaro Pichot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.