Titanic - Wisdom - перевод текста песни на русский

Wisdom - Titanicперевод на русский




Wisdom
Мудрость
To know wisdom and instruction
Познать мудрость и наставленье,
To give words of understanding
Понимать значение слов,
To receive an instruction
Внимать наставлениям,
Justice, judgment, equity
Справедливости, суду, правосудию,
To give prudence to the simple
Дать благоразумие простым,
A wise man will obtain wise counsel
Мудрый человек обретет мудрый совет,
The fear of the lord is instruction
Страх Господень есть наставление,
But fools make their own destruction
А глупцы сами себя губят.
Forget the fools and the folly
Забудь о глупцах и глупости,
Get some wisdom and some knowledge
Обрети мудрость и знание,
Forget the gold and the silver
Забудь о золоте и серебре,
Get yourself some wisdom
Обрети же мудрость,
Get into the kingdom
Войди в Царствие Небесное.
So my son receive my words
Поэтому, сын мой, прими слова мои,
Treasure my commands in you
Храни заповеди мои в сердце твоем,
So incline your ear to wisdom
Приклони ухо твое к мудрости,
Apply your heart's what you should do
Приложи свое сердце к тому, что ты должен делать,
Search out for the hidden treasure
Ищи скрытые сокровища,
And find the knowledge of God Almighty
И найди знание Бога Всемогущего,
Yeah, I said God Almighty, oh yeah!
Да, я сказал Бога Всемогущего, о да!
Forget the fools and the folly
Забудь о глупцах и глупости,
Get some wisdom and some knowledge
Обрети мудрость и знание,
Forget the gold and the silver
Забудь о золоте и серебре,
Get yourself some wisdom
Обрети же мудрость,
Get into the kingdom
Войди в Царствие Небесное.
My son you need to get the law
Сын мой, тебе нужно знать закон,
Deep in your heart's what you should do
Глубоко в сердце твоем то, что ты должен делать,
For length of days and life long
Ибо долгота дней и долгая жизнь,
And peace they will add to you
И мир приложатся к тебе.
Happy man has got some wisdom
Счастлив человек, имеющий мудрость,
Don't be wise in your own eyes
Не будь мудр в глазах своих,
And don't detest his correction
И не гнушайся его исправления,
The man who finds wisdom's wise
Мудр человек, нашедший мудрость.
Forget the fools and the folly
Забудь о глупцах и глупости,
Get some wisdom and some knowledge
Обрети мудрость и знание,
Forget the gold and the silver
Забудь о золоте и серебре,
Get yourself some wisdom
Обрети же мудрость,
Get into the kingdom
Войди в Царствие Небесное.
Forget the fools
Забудь о глупцах,
Get some wisdom
Обрети мудрость,
Forget the gold
Забудь о золоте,
Get yourself some wisdom
Обрети же мудрость,
Get into the kingdom
Войди в Царствие Небесное.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.